The Debian GNU/Linux FAQ
                         ------------------------

                           раздел 15.1, `Авторы'

                        версия 4.0.3, 26 June 2008


-------------------------------------------------------------------------------


Аннотация
---------

     Этот документ содержит ответы на очень часто задаваемые вопросы о
     Debian GNU/Linux.


Сведения об авторских правах
----------------------------

     Copyright (C) 1996-2000 by Software in the Public Interest

     Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
     document provided the copyright notice and this permission notice are
     preserved on all copies.

     Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
     document under the conditions for verbatim copying, provided that the
     entire resulting derived work is distributed under the terms of a
     permission notice identical to this one.

     Permission is granted to copy and distribute translations of this
     document into another language, under the above conditions for
     modified versions, except that this permission notice may be included
     in translations approved by the Free Software Foundation instead of in
     the original English.


-------------------------------------------------------------------------------


Содержание
----------

     1.        Определения и краткий обзор
     1.1.      Что такое Debian GNU/Linux?
     1.2.      Я понял, что такое Debian... а что такое Linux?!
     1.3.      Что такое "Hurd"?
     1.4.      Каковы различия между Debian GNU/Linux и другими
               дистрибутивами Linux?
     1.5.      Как соотносятся проект Debian и проект GNU Free Software
               Foundation?
     1.6.      Как произносится слово Debian и что оно означает?

     2.        Получение и установка Debian GNU/Linux
     2.1.      Какая версия Debian является последней?
     2.2.      Где и как я могу получить установочные диски Debian?
     2.3.      Как мне установить Debian с CD-ROM?
     2.4.      У меня есть свой CD-writer, есть где-нибудь CD образы?
     2.5.      Можно ли установить дистрибутив с кучи гибких дисков?
     2.6.      Можно ли установить Debian прямо с удалённого Интернет
               сайта?
     2.7.      Можно ли установить Debian с запоминающего устройства на
               ленте?

     3.        Проблемы совместимости
     3.1.      На каких архитектурах/системах работает Debian GNU/Linux?
     3.2.      Насколько совместим Debian с другими дистрибутивами Linux?
     3.3.      Насколько исходный код Debian совместим с другими системами
               Unix?
     3.4.      Могу я использовать пакеты Debians (".deb" файлы) в моей
               системе RedHat/Slackware/... Linux? Могу я использовать
               пакеты RedHat (".rpm" файлы) в моей системе Debian
               GNU/Linux?
     3.5.      Сможет ли Debian запускать мои очень старые программы
               "a.out"?
     3.6.      Сможет ли Debian запускать мои старые libc5 программы?
     3.7.      Можно ли использовать Debian для сборки libc5 программ?
     3.8.      Как мне установить не-Debian программу?
     3.9.      Почему я получаю ошибки типа "Can't find libX11.so.6" при
               запуске `foo'?
     3.10.     Почему я не могу собрать программы, которым нужна
               libtermcap?
     3.11.     Почему я не могу установить AccelX?
     3.12.     Почему сбоят мои старые приложения XFree 2.1 Motif?

     4.        Программное обеспечение, доступное в системе Debian
     4.1.      Какие виды приложений и средств разработки программ доступны
               в Debian GNU/Linux?
     4.2.      Кто написал все это программное обеспечение?
     4.3.      Как я могу получить текущий список программ, которые
               включены в проект Debian?
     4.4.      Почему в пакетах библиотек Debian нет файлов libfoo.so?
     4.5.      Что отсутствует в Debian GNU/Linux?
     4.6.      (Как) Debian поддерживает Java?
     4.7.      Как я могу проверить, что использую именно Debian, и его
               версию?
     4.8.      Как в Debian поддерживаются не английские языки?
     4.9.      Что за ограничения на экспорт в США?
     4.10.     Где pine?

     5.        FTP-архивы Debian
     5.1.      Что содержат каталоги в FTP-архивах Debian?
     5.2.      Сколько дистрибутивов Debian находится в каталоге `dists'?
     5.3.      Что означают названия вроде slink, potato и т.д.?
     5.4.      Что означает - "замороженный" дистрибутив?
     5.5.      Какие условные имена использовались для старых выпусков
               дистрибутивов?
     5.6.      Откуда берутся условные имена?
     5.7.      Что такое "sid"?
     5.8.      Что содержится в стабильной ветке?
     5.9.      Что содержит нестабильная ветка?
     5.10.     Что это за каталоги внутри `dists/stable/main'?
     5.11.     Где находятся исходные тексты?
     5.12.     Ладно, а что находится в каталогах, не включенных в `dists'?

     6.        Основы системы управления пакетами Debian
     6.1.      Что такое пакет Debian?
     6.2.      Какой формат у двоичных пакетов Debian?
     6.3.      Почему у пакетов Debian такие длинные имена?
     6.4.      Что это за управляющий (control) файл Debian?
     6.5.      Что такое Debian conffile?
     6.6.      Что это за сценарии preinst, postinst, prerm и postrm?
     6.7.      Что такое
               Требуемый/Важный/Стандартный/Необязательный/Дополнительный
               (Required/Important/Standard/Optional/Extra) пакет?
     6.8.      Что такое виртуальный пакет?
     6.9.      Что подразумевают говоря, что пакет
               Зависит/Рекомендует/Предполагает/Конфлик
               тует/Заменяет/Предоставляет
               (Depends/Recommends/Suggests/Conflicts/Replaces/Provides)
               другой пакет?
     6.10.     Что означает слово Pre-Depends (Пред-Зависимости)?
     6.11.     Что означают слова
               неизвестно/установить/удалить/очистить/удерживать
               (unknown/install/remove/purge/hold) в статусе пакета?
     6.12.     Как я могу перевести пакет в удерживаемое (hold) состояние?
     6.13.     Как я могу установить пакет исходных текстов?
     6.14.     Как я могу построить двоичный пакет из исходного?
     6.15.     Как мне самому создать пакет Debian?

     7.        Средства управления пакетами Debian
     7.1.      Какие программы для управления пакетами имеются в Debian?
     7.1.1.         dpkg
     7.1.2.         dselect
     7.1.3.         dpkg-deb
     7.1.4.         apt-get
     7.1.5.         dpkg-split
     7.2.      Debian утверждает, что способен обновить работающую
               программу; каким образом это достигается?
     7.3.      Как я могу узнать какие пакеты установлены в системе?
     7.4.      Как найти пакет содержащий конкретный файл?

     8.        Поддержание вашей системы Debian на уровне современных
               требований
     8.1.      Как мне обновить мой дистрибутив Debian 1.3.1 (или более
               ранний), основанный на libc5, до 2.0 (или более позднего),
               основанного на libc6?
     8.2.      Как мне сохранять мою систему Debian в современном
               состоянии?
     8.2.1.         APT
     8.2.2.         dpkg-ftp
     8.2.3.         mirror
     8.2.4.         dftp
     8.2.5.         dpkg-mountable
     8.3.      Должен ли я переходить в однопользовательский режим, чтобы
               обновить пакет?
     8.4.      Нужно ли мне сохранять на диске все архивные файлы .deb?
     8.5.      Как мне сохранить журнал пакетов, которые я добавил в
               систему?

     9.        Debian и ядро
     9.1.      Могу я установить и собрать ядро без некоторых специфичных
               для Debian вещей?
     9.2.      Какие инструменты для построения ядра собственной
               конфигурации есть в Debian?
     9.3.      Как мне сделать собственную загрузочную дискету?
     9.4.      Чем в Debian поддерживаются манипуляции с подгружаемыми
               модулями?
     9.5.      Я могу безопасно удалить пакет со старой версией ядра, и,
               если это возможно, то как?

     10.       Пользовательская настройка установленного Debian GNU/Linux
     10.1.     Как мне удостовериться, что все программы используют
               одинаковый формат бумаги?
     10.2.     Как обеспечить доступ к файлам устройств без нарушения
               защиты системы?
     10.3.     Как по правилам Debian при запуске системы грузить
               консольный шрифт?
     10.4.     Как настроить параметры по умолчанию для приложений X11?
     10.5.     Кажется, каждый дистрибутив имеет собственный способ
               загрузки. Расскажите, как это устроено в Debian.
     10.6.     Похоже, что Debian не использует для настройки процесса
               загрузки `rc.local'; как поддерживается эта функция?
     10.7.     Как система управления пакетами обрабатывает случаи, когда
               пакеты содержат настроечные файлы для других пакетов?
     10.8.     Как мне использовать вместо программы, установленной
               каким-либо пакетом, свою собственную?
     10.9.     Как включить свой пакет в список доступных пакетов, о
               которых знает система управления пакетами?
     10.10.    Некоторым пользователям нравится mawk, другим - gawk;
               некоторым - vim, другим - elvis; некоторым - trn, другим -
               tin; как осуществялется поддержка предпочтений в Debian?

     11.       Получение поддержки в Debian GNU/Linux
     11.1.     Какая ещё документация существует для системы Debian?
     11.2.     Есть ли какие-нибудь он-лайн ресурсы для обсуждения Debian?
     11.3.     Как вести себя в списках рассылки?
     11.3.1.        Отношения к рекламе в списках рассылки
     11.4.     Как быстро найти информацию по Debian GNU/Linux?
     11.5.     Существуют ли журналы известных ошибок?
     11.6.     Как мне сообщить об ошибке в Debian?

     12.       Сотрудничество в проекте Debian
     12.1.     Как я могу стать разработчиком программного обеспечения
               Debian?
     12.2.     Как я могу помочь проекту Debian своими ресурсами?
     12.3.     Как я могу помочь проекту Debian своими деньгами?
     12.3.1.        Software in the Public Interest
     12.3.2.        Free Software Foundation

     13.       Перепродажа Debian GNU/Linux как коммерческий продукт
     13.1.     Я могу штамповать CD-диски Debian и продавать их?
     13.2.     Можно ли упаковать Debian вместе с несвободным ПО?
     13.3.     Я сделал специальный дистрибутив Linux для "вертикального
               маркетинга". Могу я использовать Debian GNU/Linux как основу
               этой системы и добавлять мои собственные приложения поверх
               него?
     13.4.     Я могу завернуть свою коммерческую программу в "пакет"
               Debian, чтобы ее можно было установить в любой системе
               Debian?

     14.       Каких изменений можно ждать в следующем основном выпуске
               Debian GNU/Linux?
     14.1.     Повышение безопасности
     14.2.     Расширенная поддержка не-англоговорящих пользователей
     14.3.     Ещё больше архитектур
     14.4.     Ядро Linux 2.4
     14.5.     Библиотека GNU C 2.2

     15.       Общая информация о FAQ
     15.1.     Авторы
     15.2.     Обратная связь
     15.3.     Где взять
     15.4.     Формат документа


-------------------------------------------------------------------------------


1. Определения и краткий обзор
------------------------------


1.1. Что такое Debian GNU/Linux?
--------------------------------

     Debian GNU/Linux - это особый _дистрибутив_ операционной системы
     Linux, и набор пакетов, которые в нем работают.

     В принципе, пользователи могут взять ядро Linux в Internet или еще
     где-нибудь и собрать его сами.  Таким же образом они могут найти
     исходные тексты для многих приложений, скомпилировать программы и
     установить их в системе.  Для сложных приложений это не только может
     отнять много времени, но и чревато ошибками.  Чтобы избежать этого,
     пользователи часто используют операционную систему и пакеты
     приложений, предлагаемые одним из распространителей Linux.
     Распространители Linux отличаются друг от друга тем, какое ПО,
     протоколы и практические решения они применяют для упаковки, установки
     и сопровождения пакетов приложений в пользовательских системах,
     включая инструментарий для инсталляции и управления, документацию и
     другие вещи.

     Debian GNU/Linux - это результат усилий добровольцев по созданию
     свободной, высококачественной Unix-совместимой операционной системы,
     вместе с набором приложений.  Идея свободной Unix-подобной системы
     происходит из проекта GNU, и многие приложения Debian GNU/Linux были
     разработаны проектом GNU.

     Для Debian, свобода имеет тот же смысл, как это определяется GNU (см.
     Debian Free Software Guidelines
     (http://www.debian.org/social_contract#guidelines)).  Когда мы говорим
     о свободном ПО, мы имеем в виду именно свободу, а не деньги.
     Свободное ПО - это значит, что вы имеете свободу распространять копии
     свободного ПО, что вам доступен исходный текст или можете получить его
     при желании, что вы можете изменять ПО или его части в новых свободных
     программах; и что вы знаете, что вы можете делать все эти вещи.

     Проект Debian был создан Ian Murdock в 1993, при спонсорском участии
     проекта GNU Free Software Foundation.  Сегодня, разработчики Debian
     считаются прямыми наследниками проекта GNU.

     Debian GNU/Linux - это система:

        * _самодостаточная_: сейчас Debian включает в себя более 18200
          программных пакетов.  пользователи могут сами выбирать пакеты для
          инсталляции; для этого Debian располагает специальной утилитой.
          Вы можете найти список и описания доступных в Debian пакетов на
          любом из зеркал (http://www.debian.org/distrib/ftplist) Debian.

        * _свободная для использования и распространения_: Чтобы
          участвовать в его распространении и разработке не требуется
          членства или оплаты.  Все пакеты, которые формально являются
          частью Debian GNU/Linux свободны для перераспространения, обычно
          согласно положениям GNU General Public License.

          FTP архивы Debian также содержат приблизительно 560 программных
          пакетов (в разделах `non-free' и `contrib'), которые
          распространяются по специальным для каждого пакета правилам.

        * _динамическая_: Усилиями примерно 1060 добровольцев, которые
          постоянно работают над новым кодом и улучшением существующего
          кода, Debian быстро развивается.  Новые выпуски планируется
          объявлять каждые несколько месяцев, а FTP архивы обновляются
          ежедневно.

     Хотя Debian GNU/Linux сам является свободным ПО, на его основе можно
     строить другие дистрибутивы Linux.  Предлагая надежную,
     самодостаточную базовую <<<<<<< basic_defs.ru.sgml систему, Debian
     предоставляет пользователям Linux улучшенную соместимость, и позволяет
     распространителям Linux не делать двойную работу и сфокусироваться
     ======= систему, Debian предоставляет пользователям Linux улучшенную
     совместимость, и позволяет распространителям Linux не делать двойную
     работу и сфокусироваться >>>>>>> 1.4 на вещах, специфичных для их
     собственных дистрибутивов.  См.  раздел 13.3, `Я сделал специальный
     дистрибутив Linux для "вертикального маркетинга".  Могу я использовать
     Debian GNU/Linux как основу этой системы и добавлять мои собственные
     приложения поверх него?'.


1.2. Я понял, что такое Debian... а что такое Linux?!
-----------------------------------------------------

     Если говорить кратко, Linux - это ядро Unix-подобной операционной
     системы.  Сначала оно было разработано для машин с процессором 386 (и
     выше); а сейчас портировано и на другие системы, включая
     мультипроцессорные конфигурации.  Linux был написан Linus Torvalds и
     многими компьютерщиками со всего мира.

     Будучи ядром, система "Linux" обычно имеет:

        * файловую систему, которая соответствует Linux Filesystem
          Hierarchy Standard http://www.pathname.com/fhs/.

        * широкий спектр утилит Unix, многие из которых были разработаны
          проектом GNU и Free Software Foundation.

     Комбинация ядра Linux, файловой системы, утилит GNU и FSF, а также
     других утилиты, разработана в соответствии со стандартом POSIX (IEEE
     1003.1); см.  раздел 3.3, `Насколько исходный код Debian совместим с
     другими системами Unix?'.

     Более подробные сведения о Linux можно найти в документах Michael K.
     Johnson INFO-SHEET
     (ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/docs/HOWTO/INFO-SHEET) и META-FAQ
     (ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/docs/HOWTO/META-FAQ).


1.3. Что такое "Hurd"?
----------------------

     Hurd - это набор серверов, запущенных поверх микроядра GNU Mach.  Эта
     комбинация в совокупности является основой операционной системы GNU.

     Сейчас Debian работает только с Linux, но в рамках проекта Debian
     GNU/Hurd Hurd разрабатывается как платформа разработчика, сервер и
     рабочая станция.  Однако, Debian GNU/Hurd официально пока не выпущен,
     и не будет выпущен еще какое-то время.

     Информацию о GNU/Hurd можно найти на http://www.gnu.org/software/hurd/
     и http://www.debian.org/ports/hurd/.


1.4. Каковы различия между Debian GNU/Linux и другими дистрибутивами Linux?
---------------------------------------------------------------------------

     Эти ключевые особенности отличают Debian от других дистрибутивов
     Linux:

     Система управления пакетами Debian:
          Система в целом, или любая его часть, могут быть обновлены прямо
          на месте без переформатирования, без потери пользовательских
          установок и (в большинстве случаев) без перезагрузки системы.
          Большинство современных дистрибутивов Linux также имеют свои
          системы управления пакетами; однако система управления пакетами
          Debian уникальна и четко продумана.  (См.  Глава 6, `Основы
          системы управления пакетами Debian')

     Открытая разработка:
          В то время, как другие дистрибутивы Linux разрабатываются
          индивидуально, маленькими, закрытыми группами или коммерческими
          фирмами, Debian - это единственный дистрибутив Linux, который
          разрабатывается совместно многими людьми по всему Internet,
          соответствует духу Linux и другому программному обеспечению.

          Более, чем 1060 действующих по собственной инициативе ведущих
          работают над более, чем 18200 пакетами и улучшением Debian
          GNU/Linux.  В большинстве случаев разработчики Debian помогают
          проекту не написанием новых приложений, а созданием пакетов
          существующего ПО в соответствии со стандартами проекта, своими
          сообщениями об ошибках ведущим пакетов и предоставлением
          поддержки пользователям.  Как быть таким сотрудником написано в
          раздел 12.1, `Как я могу стать разработчиком программного
          обеспечения Debian?'.

     Система отслеживания ошибок:
          Различия в географическом положении разработчиков Debian требует
          для быстрого получения сообщений об ошибках и исправлении ошибок
          применения соответствующего инструментария и быстрой связи.
          Пользователи присылают сообщения об обнаруженных ошибках в
          специальном формате через WWW архивы и электронную почту.  См.
          дополнительную информацию о ведении журнала ошибок далее в этом
          FAQ в раздел 11.5, `Существуют ли журналы известных ошибок?'.

     Debian Policy:
          Debian имеет обширную спецификацию стандартов качества, Debian
          Policy.  Этот документ определяет качества и стандарты, согласно
          которых мы разрабатываем пакеты Debian.


1.5. Как соотносятся проект Debian и проект GNU Free Software Foundation?
-------------------------------------------------------------------------

     Система Debian построена на идеалах свободного ПО, впервые выдвинутых
     Free Software Foundation http://www.gnu.org/ и в частности Richard
     Stallman.  Мощные средства системной разработки, утилиты и приложения
     FSF также являются ключевой частью системы Debian.

     Проект Debian - не является частью FSF, однако мы регулярно общаемся и
     объединяемся для различных проектов.  FSF попросила, чтобы мы назвали
     нашу систему "Debian GNU/Linux", и мы счастливы были выполнить их
     просьбу.

     Давнишняя цель FSF - разработать операционную систему, называемую GNU,
     основанную на HURD (http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html),


1.6. Как произносится слово Debian и что оно означает?
------------------------------------------------------

     Имя проекта произносится как Deb'-ian, с мягким e и ударением на
     первом слоге.  Это слово образовано из сочетаний Debra и Ian Murdock,
     которые основали проект.  (Кажется, словари дают несколько
     двусмысленную транскрипцию слова Ian (!), но Ian предпочитает
     транскрипцию ee'-an.)


-------------------------------------------------------------------------------


2. Получение и установка Debian GNU/Linux
-----------------------------------------


2.1. Какая версия Debian является последней?
--------------------------------------------

     В данный момент существует две версии Debian GNU/Linux:

     _release 5.0, также известен как `стабильный' дистрибутив_
          Он является стабильным и хорошо протестированным программным
          обеспечением, он изменяется, если в него включаются существенные
          исправления относительно безопасности или удобства использования.

     _`нестабильный' дистрибутив_
          Эта версия, которая находится сейчас в стадии разработки; она
          непрерывно обновляется.  Вы можете получить `нестабильные' пакеты
          с любого FTP сайта Debian и использовать их для обновления своей
          системы в любое время, но не ждите что система останется
          стабильной как прежде - они же всё таки называются
          `_нестабильными_'!

     Более подробную информацию смотрите в раздел 5.2, `Сколько
     дистрибутивов Debian находится в каталоге `dists'?'.


2.2. Где и как я могу получить установочные диски Debian?
---------------------------------------------------------

     Вы можете получить установочные диски просто скачав соответствующие
     файлы с FTP сайта Debian: ftp://ftp.debian.org/pub/debian/ и его
     зеркал (http://www.debian.org/distrib/ftplist).

     Системные файлы установки лежат в отдельных подкаталогах каталога
     `dists/stable/main', а названия этих подкаталогов соответствуют вашей
     архитектуре, например: `disks-<arch>' (<arch> может быть "i386",
     "sparc", и т.д., посмотрите на сайте точный список).  В каждом из этих
     архитектурных подкаталогов может быть ещё несколько каталогов, каждый
     соответствует версии системы установки, а используется та, которая
     лежит в каталоге `current' (текущая)(является символической ссылкой).

     Дальнейшие указания смотрите в файле `README.txt' в том же каталоге.


2.3. Как мне установить Debian с CD-ROM?
----------------------------------------

     Linux поддерживает файловую систему ISO 9660 (CD-ROM) с расширениями
     Rock Ridge (официально известные как "High Sierra").  Несколько
     продавцов (http://www.debian.org/CD/vendors/) предлагают Debian
     GNU/Linux в этом формате.

     Предупреждение: При установке с CD-ROM, обычно не очень хорошей идеей
     является выбор в dselect метода доступа `cdrom'.  Обычно, он очень
     медленный.  Например, методы `mountable' и `apt' намного лучше при при
     установки с CD-ROM (смотрите раздел 8.2.5, `dpkg-mountable' и раздел
     8.2.1, `APT').


2.4. У меня есть свой CD-writer, есть где-нибудь CD образы?
-----------------------------------------------------------

     Да.  Чтобы облегчить работу продавцам CD, мы создали Официальные CD
     образы (http://cdimage.debian.org/).


2.5. Можно ли установить дистрибутив с кучи гибких дисков?
----------------------------------------------------------

     Во-первых, предупреждаем: весь Debian GNU/Linux очень большой, чтобы
     ставиться с такого носителя, как маленький стандартный гибкий диск
     1.44MB - вы можете обнаружить, что установка с гибких дисков не очень
     приятное занятие.

     Скопируйте пакеты Debian на отформатированные гибкие диски.  Формат
     должен быть или DOS, или родной Linux "ext2", или "minix"; для
     правильной работы команды mount должен использоваться только один
     формат.

     При использовании дисков есть несколько сложностей:

        * Короткие имена файлов в MS-DOS: Если вы попытаетесь записать
          файлы пакета Debian на диск, отформатированный под MS-DOS,
          обраружится, что у большинства из них слишком длинные имена, и не
          соответствуют ограничениям имён файлов MS-DOS 8.3.  Чтобы
          преодолеть это препятствие, разработчики Debian сделали все
          пакеты в формате имён файлов 8.3 в отдельном каталоге "msdos" и
          его подкаталогах (`stable/msdos-i386/', `contrib/msdos-i386/' и
          `non-free/msdos-i386/').  Файлы в этих подкаталогах просто
          являются символическими ссылками на архивные файлы Debian; файлы
          ничем не отличаются от файлов, которые лежат в `binary-i386/' и
          тому подобных каталогах.

        * Большие размеры файлов: Некоторые пакеты больше чем 1.44 МБайт и
          не влезают на один гибкий диск.  Для решения этой проблемы,
          используйте утилиту dpkg-split (смотрите раздел 7.1.5,
          `dpkg-split') из каталога `tools' в ftp://ftp.debian.org/debian/
          и зеркал (http://www.debian.org/distrib/ftplist).

     Вы должны включить поддержку гибких дисков в ядре, чтобы читать и
     писать гибкие диски; большинство ядер уже имеют поддержку гибких
     дисков.

     Чтобы смонтировать гибкий диск в точку монтирования `/floppy'
     (каталог, который должен был создаться во время установки), введите
     команду:

        * mount -t msdos /dev/fd0 /floppy/

          если гибкий диск в дисководе A: и имеет файловую систему MS-DOS,

        * mount -t msdos /dev/fd1 /floppy/

          если гибкий диск в дисководе B: и имеет файловую систему MS-DOS,

        * mount -t ext2 /dev/fd0 /floppy/

          если гибкий диск в дисководе A: и имеет файловую систему ext2,
          (т.е., обычную для Linux).


2.6. Можно ли установить Debian прямо с удалённого Интернет сайта?
------------------------------------------------------------------

     Да.  Есть несколько способов:

        * _С помощью APT:_ установите пакет `apt', и отредактируйте файл
          `/etc/apt/sources.list' под ваши требования.  Вы должны изменить
          в нём информацию о ближайшем к вам зеркале Debian.  Подробности
          можно найти в справочных страницах apt-get(8) и sources.list(8),
          а также в Руководстве Пользователя APT, в
          `/usr/share/doc/apt/guide.html/index.html'.

          Затем запустите

               apt-get update

          , потом

               apt-get upgrade

          и ваша система будет обновлена до последнего выпуска Debian.

        * _С помощью dselect и dpkg-ftp:_ установите пакет `dpkg-ftp'
          (смотрите раздел 8.2.2, `dpkg-ftp').

          Затем запустите программу `dselect', которая запустит `dpkg-ftp',
          попросит вас выбрать пакеты, затем установит их без необходимости
          скачивания каждого пакета на вашу машину.  Этот способ нацелен на
          сохранение дискового пространства и времени пользователя.

          Dselect спросит у вас полный адрес анонимного ftp сайта, которым
          вы планируете воспользоваться (если вы никакого не знаете,
          попробуйте ftp.debian.org или http.us.debian.org).

          Вас также попросят указать каталог или подкаталоги, содержащие
          файлы, которые вы хотите установить.  В этом каталоге должен быть
          файл с именем "Packages" (или его сжатая версия, "Packages.gz"),
          обычно он есть в dists/stable/main/binary-ARCH, где ARCH нужно
          поменять на название архитектуры вашей машины.

     Обратите внимание, что после того как вы получили и установили пакет,
     он ещё остаётся в вашем дереве каталогов /var, так что не забудьте
     удалить дополнительные файлы, или переместить их куда-нибудь в другое
     место (подсказка: воспользуйтесь `apt-move'), или ваш раздел может
     переполниться.


2.7. Можно ли установить Debian с запоминающего устройства на ленте?
--------------------------------------------------------------------

     В настоящий момент, установка пакетов напрямую с ленты не
     поддерживается.  Однако можно воспользоваться `tar', `cpio', или
     `afio', чтобы скопировать архивные файлы Debian на ленту, затем
     скопировать их на ваш локальных диск для последующей установки.  Точно
     также, гибкие диски с "tar" файлами сначала будут скопированы на
     локальный диск перед тем как с ними начнут работать утилиты работы с
     пакетами Debian.


-------------------------------------------------------------------------------


3. Проблемы совместимости
-------------------------


3.1. На каких архитектурах/системах работает Debian GNU/Linux?
--------------------------------------------------------------

     Debian GNU/Linux содержит полный исходный код всех включённых в него
     программ, поэтому он должен работать на всех системах, которые
     поддерживаются ядром Linux; подробней смотрите Linux FAQ
     (http://www.linuxdoc.org/FAQ/Linux-FAQ/).

     Текущий выпуск Debian GNU/Linux, 5.0, содержит полный двоичный код для
     следующих архитектур:

     _i386_: охватываются PC, построенные на базе процессоров Intel и
     совместимых с ним, влкючая Intel 386, 486, Pentium, Pentium Pro,
     Pentium II (и Klamath и Celeron), и Pentium III, и почти все
     совместимые процессоры от AMD, Cyrix и других.

     _m68k_: охватываются Amiga и ATARI, построенные на процессоре Motorola
     680x0, где x>=2; с MMU.

     _alpha_: Alpha системы от Compaq/Digital.

     _sparc_: охватываются SPARC от Sun и большинство систем UltraSPARC.

     _powerpc_: охватываются некоторые IBM/Motorola PowerPC машины, включая
     CHRP, PowerMac и машины PReP.

     _arm_: машины ARM и StrongARM.

     В настоящий момент ведётся разработка двоичных дистрибутивов Debian
     для архитектур Sparc64 (родной UltraSPARC) и MIPS.

     Дальнейшие инструкции по загрузке, разбиению дисков, включении PCMCIA
     (PC Card) устройств и с подобными проблемами отправляйтесь читать
     Руководство по Установке, которое лежит на нашем WWW сайте по адресу
     http://www.debian.org/releases/stable/i386/install.


3.2. Насколько совместим Debian с другими дистрибутивами Linux?
---------------------------------------------------------------

     Разработчики Debian общаются с другими создателями дистрибутивов Linux
     для достижения совместимости управления двоичными файлами между
     дистрибутивами Linux.  Большинство коммерческих продуктов под Linux
     также хорошо работают под Debian как и в системах где они были
     собраны.

     Debian GNU/Linux придерживается Стандарта Иерархии Файловой Системы
     Linux (http://www.pathname.com/fhs/).  Однако, в правилах стандарта
     остались места, интерпретация которых может несколько различаться
     между системой Debian и другим системами Linux.


3.3. Насколько исходный код Debian совместим с другими системами Unix?
----------------------------------------------------------------------

     Исходный код большинства приложений Linux совместим с другими
     системами Unix.  Он поддерживает почти всё, что есть в системах System
     V Unix, а также свободных и коммерческих системах, основанных от BSD.
     Однако, для бизнеса такое утверждение о Unix почти не имеет значения,
     потому что это нельзя никак доказать.  В области разработки
     программного обеспечения необходима полная совместимость, вместо
     совместимости для "большинства" случаев.  Несколько лет назад возникла
     потребность в стандартах, и теперь POSIX.1 (IEEE Стандарт 1003.1-1990)
     является одним из основных стандартов по совместимости исходного кода
     для Unix-подобных операционных систем.

     Linux намеревается придерживаться POSIX.1, но стандарты POSIX стоят
     настоящих денег, а сертификация POSIX.1 (и FIPS 151-2) довольно
     дорога; это ещё более усложняет разработчикам Linux работу по полному
     соответствию POSIX.  Стоимость сертификации делает её
     непривлекательной в том что Debian получит официальное подтверждение о
     соответствии, даже если он полностью пройдёт аттестационный пакет.
     (Аттестационный пакет теперь свободно доступен, так что ожидается, что
     это привлечёт ещё больше людей, которые станут работать над проблемами
     с POSIX.1.)

     Unifix GmbH (Braunschweig, Germany) разработала Linux систему, которая
     была сертифицирована как удовлетворяющая FIPS 151-2 (superset
     POSIX.1).  Эта технология была доступна в дистрибутиве Unifix,
     называемом Unifix Linux 2.0 и в Lasermoon Linux-FT.


3.4. Могу я использовать пакеты Debians (".deb" файлы) в моей системе
RedHat/Slackware/... Linux? Могу я использовать пакеты RedHat (".rpm"
файлы) в моей системе Debian GNU/Linux?
----------------------------------------------------------------------------

     Различные дистрибутивы Linux используют различные форматы пакетов и
     различные программы управления пакетами.

     _Вы вероятно сможете:_
          Существует программа, которая распаковывает пакет Debian на Linux
          хост, который работает под `чужим' дистрибутивом, и она в общем
          работает, в том смысле, что файлы будут распакованы.  Обратное
          утверждение, вероятно, тоже верно, т.е.  программа распакует
          RedHat или Slackware пакет на хост, который работает под Debian
          GNU/Linux вероятна успешная распаковка пакета и распределение
          большинства файлов по каталогам их назначения.  Это, в
          значительной степени, благодаря существованию (и сильной
          приверженности) Стандарту Иерархии Файловой Системы Linux.

     _Вы это сможете, но не захотите сделать:_
          Большинство программ управления пакетами сохраняют данные в
          управляющих файлах, когда они используются для распаковки архива.
          Обычно, эти административные файлы не стандартизованы.  Поэтому,
          распаковка пакета Debian на `чужом' хосте может оказать
          непредсказуемый (уж точно ничего хорошего) эффект на менеджер
          пакетов этой системы.  Более того, утилиты из других
          дистрибутивов могут успешно распаковать свои архивы в систему
          Debian, но это, вероятно, приведёт к неправильной работе системы
          управления пакетами Debian, когда придёт время обновлять или
          удалять некоторые пакеты, или даже просто при выводе списка
          пакетов, установленных в системе.

     _Лучший способ:_
          Стандарт Файловой Системы Linux (а следовательно Debian
          GNU/Linux) требует, чтобы подкаталоги `/usr/local/' были
          полностью во власти пользователей.  Поэтому, пользователи могут
          распаковывать `чужие' пакеты в этот каталог, а затем
          индивидуально управлять их настройкой, обновлением и удалением.


3.5. Сможет ли Debian запускать мои очень старые программы "a.out"?
-------------------------------------------------------------------

     А у вас действительно ещё есть такие программы?  :-)

     Чтобы _запускать_ программы, которые имеют двоичный формат `a.out'
     (т.е., QMAGIC или ZMAGIC),

        * Удостоверьтесь, что ядро поддерживает `a.out', или напрямую
          (CONFIG_BINFMT_AOUT=y) или с помощью модуля
          (CONFIG_BINFMT_AOUT=m).  (Пакет Debian kernel-image содержит
          модуль `binfmt_aout'.)

          Если ваше ядро поддерживает двоичные файлы `a.out' с помощью
          модуля, то удостоверьтесь, что модуль `binfmt_aout' будет
          загружен.  Вы можете загружать его во время запуска машины, введя
          строку `binfmt_aout' в файл `/etc/modules'.  Вы можете сделать
          это из командной строки, выполнив команду `insmod
          DIRNAME/binfmt_aout.o', где `DIRNAME' - это имя каталога, в
          котором лежат модули ядра, запущенного в данный момент.  В
          системе с ядром версии 2.2.17, `DIRNAME' вероятно будет
          `/lib/modules/2.2.17/fs/'.

        * установите пакет `libc4', который можно найти в одном из выпусков
          раньше 2.0 (потому что, начиная с этого выпуска мы удалили
          пакет).  Вы можете захотеть взглянуть на старый Debian CD-ROM (в
          Debian 1.3.1 ещё содержится этот пакет), или посмотрите в
          ftp://archive.debian.org/debian-archive/ в интернете.

        * Если программа, которую вы хотите запустить, является `a.out' X
          клиентом, то установите пакет `xcompat' (смотрите выше где
          взять).

     Если у вас в формате `a.out' коммерческое приложение, то теперь самое
     время попросить поставщика прислать вам `ELF' обновление.


3.6. Сможет ли Debian запускать мои старые libc5 программы?
-----------------------------------------------------------

     Да.  Просто установите нужные библиотеки `libc5' из раздела `oldlibs'
     (содержащего старые пакеты, включённые для совместимости со старыми
     приложениями).


3.7. Можно ли использовать Debian для сборки libc5 программ?
------------------------------------------------------------

     Да.  Установите пакеты `libc5-altdev' и `altgcc's (из раздела
     `oldlibs').  Там вы найдёте соответствующие libc5-собранные `gcc' и
     `g++' в каталоге `/usr/i486-linuxlibc1/bin'.  Поместите их в свою
     переменную $PATH, чтобы сначала собрать `make' и другие программы.

     Если вам требуется собирать libc5 X клиента, то установите пакеты
     `xlib6' и `xlib6-altdev'.

     Помните, что среда libc5 в наших других пакетах полностью больше не
     поддерживается.


3.8. Как мне установить не-Debian программу?
--------------------------------------------

     Файлы в каталоге `/usr/local/' не контролируются системой управления
     пакетами Debian.  Поэтому, хорошей практикой является размещение
     исходного кода ваших программ в каталог /usr/local/src/.  Например, вы
     можете распаковать файлы из пакета с именем "foo.tar" в каталог
     `/usr/local/src/foo'.  После сборки, поместите двоичные файлы в
     `/usr/local/bin/', библиотеки в `/usr/local/lib/', а настроечные файлы
     в `/usr/local/etc/'.

     Если ваша программа и/или файлы требуют размещать их в каком-то другом
     каталоге, вы всё равно должны держать их в `/usr/local/', и создавать
     соответствующие символические ссылки в требуемом месте на сохранённые
     файлы из `/usr/local/', например, вы должны сделать ссылку так

          ln -s /usr/local/bin/foo /usr/bin/foo

     В любом случае, если вы получили пакет, авторские права на который,
     позволяют дальнейшее распространение, вы должны рассмотреть создание
     пакета Debian под него, и отправить его в систему Debian.  Основы, как
     стать разработчиком пакета, описаны в Руководстве по Политике Debian
     (смотрите раздел 11.1, `Какая ещё документация существует для системы
     Debian?').


3.9. Почему я получаю ошибки типа "Can't find libX11.so.6" при запуске
`foo'?
----------------------------------------------------------------------------

     Это сообщение об ошибке означает, что программа собрана с поддержкой
     библиотеки X11 версии `libc5'.  В этом случае вам необходимо
     установить пакет `xlib6' из раздела `oldlibs'.

     Вы можете получить похожие сообщения об ошибках, указывающие на файл
     libXpm.so.4, в этом случае вам нужно установить версию libc5
     библиотеки XPM из пакета `xpm4.7', также из раздела `oldlibs'.


3.10. Почему я не могу собрать программы, которым нужна libtermcap?
-------------------------------------------------------------------

     Debian использует базу данных `terminfo' и библиотеку `ncurses'для
     работы с терминалом, а не базу данных `termcap' и библиотеку
     `termcap'.  Пользователям, собирающим программы, требуются некоторые
     знания по взаимодействию с терминалом, чтобы заменить ссылки на
     `libtermcap' ссылками на `libncurses'.

     Чтобы поддержать двоичные файлы, которые уже слинкованы с библиотекой
     `termcap' и для которых нет исходных текстов, Debian предоставляет
     пакет `termcap-compat'.  В нём имеется и `libtermcap.so.2' и
     `/etc/termcap'.  Установите этот пакет, если программа отказывается
     запускаться с сообщением об ошибке "can't load library
     'libtermcap.so.2'", или жалуется на отсутствие файла `/etc/termcap'.


3.11. Почему я не могу установить AccelX?
-----------------------------------------

     Для установки AccelX используется библиотека `termcap'.  Смотрите про
     раздел 3.10, `Почему я не могу собрать программы, которым нужна
     libtermcap?'  выше.


3.12. Почему сбоят мои старые приложения XFree 2.1 Motif?
---------------------------------------------------------

     Вам требуется установить пакет `motifnls', который содержит
     настроечные файлы для XFree-2.1, необходимые, для того чтобы
     приложения Motif, собранные под XFree-2.1, могли работать под
     XFree-3.1.

     Без этих файлов некоторые приложения Motif, собранные на других
     машинах (такие как Netscape) могут сбоить при попытке копирования или
     вставки из или в текстовое поле, а также могут проявляться другие
     проблемы.


-------------------------------------------------------------------------------


4. Программное обеспечение, доступное в системе Debian
------------------------------------------------------


4.1. Какие виды приложений и средств разработки программ доступны в Debian
GNU/Linux?
----------------------------------------------------------------------------

     Как и многие другие дистрибутивы Linux, Debian GNU/Linux
     предоставляет:

        * основные приложения GNU для разработки программного обеспечения,
          обработки файлов и текстов, включая gcc, g++, make, texinfo,
          Emacs, облочку Bash и множество улучшенных утилит Unix,

        * Perl, Python, Tcl/Tk и относящиеся к этим языкам модули и
          библиотеки,

        * TeX (LaTeX) и Lyx, dvips, Ghostscript,

        * the X Window System, который предоставляет сетевой графический
          пользовательский интерфейс в Linux, и различные X-приложения,
          включая GNOME,

        * полный набор сетевых приложений, включая сервера для сетевых
          протоколов Internet, таких как HTTP (WWW), FTP, NNTP (новости),
          SMTP и POP (почта) и сервер имен; также есть web-браузеры и
          средства разработки.

     В дистрибутив включено более, чем 18040 пакетов, от серверов новостей
     и программ чтения новостей до звуковых и FAX приложений, баз данных и
     табличных процессоров, программ обработки изображений, связи, сетевых
     и почтовых утилит, Web-серверов и даже программ любительского радио.
     Прочие 560 наборы ПО также доступны в виде Debian-пакетов, но
     формально не являются частью Debian в связи с лицензионными
     ограничениями.


4.2. Кто написал все это программное обеспечение?
-------------------------------------------------

     _Авторы_ каждого из пакета(ов) указан(ы) в файле
     `/usr/doc/PACKAGE/copyright', где вместо PACKAGE подразумевается имя
     пакета.

     _Ведущие_ - это те, кто создает пакеты для системы Debian GNU/Linux -
     перечисляются в файле control Debian (см.  раздел 6.4, `Что это за
     управляющий (control) файл Debian?'), который имеется в каждом пакете.


4.3. Как я могу получить текущий список программ, которые включены в проект
Debian?
----------------------------------------------------------------------------

     Полный список доступен с любого архива
     (http://www.debian.org/distrib/ftplist) Debian.

     В файле `indices/Packages-Master-i386.gz' приводится список,
     включающий короткие описания всех пакетов которые доступны для
     компьютеров на платформе ix86 (и совместимых с нею).  Есть подобные
     ему файлы `indices/Packages-Master-ARCH.gz', где ARCH -
     соответствующая платформа, которые содержат соответствующие списки
     пакетов, доступные для этих компьютеров/платоформ.

     WWW-интерфейс к пакетам Debian (http://packages.debian.org/)
     обеспечивает удобный доступ к каждому из около двадцати "разделов"
     архива Debian.


4.4. Почему в пакетах библиотек Debian нет файлов libfoo.so?
------------------------------------------------------------

     Debian Policy требует, чтобы такие сиволические связи (на
     libfoo.so.x.y.z или подобные) размещались в отдельных пакетах, пакетах
     разработки.  Эти пакеты обычно называются libfoo-dev или libfooX-dev
     (предположим, что библиотечный пакет называется libfooX, где X - целое
     число).


4.5. Что отсутствует в Debian GNU/Linux?
----------------------------------------

     Список пакетов, которые нужно запаковать для Debian, приводится в
     списке "Work-Needing and Prospective Packages".  Все подробно описано
     в раздел 12.1, `Как я могу стать разработчиком программного
     обеспечения Debian?'.


4.6. (Как) Debian поддерживает Java?
------------------------------------

     Java Development Kit от фирмы Sun доступен в пакете Debian
     (`jdkVVV_VVV-RRR.deb').  JDK позволяет как запускать Java-программы и
     апплеты, так и писать ваши собственные Java-приложения.  Если ваше
     ядро правильно настроено (см.  ниже), JDK позволит вам _запускать_
     программы Java как выполняемые программы.  В пакет JDK включены
     демонстрационные программы.

     Ядро, устанавливаемое в Debian по умолчанию, сконфигурировано с
     поддержкой Java в виде модуля, т.е.  CONFIG_BINFMT_JAVA=m.
     Пользователи, которые хотят создать ядра с собственной конфигурацией
     (см.  раздел 9.2, `Какие инструменты для построения ядра собственной
     конфигурации есть в Debian?'), конечно, могут этого не делать.  Если в
     ядре доступна поддержка модулей, то вам нужно убедиться, что модуль
     загружается.  Вы можете загружать модуль во время загрузки, вставив
     строку `binfmt_java' в файл `/etc/modules'.

     Кроме того, вы можете загрузить модуль из командной строки, выполнив
     команду `insmod DIRNAME/binfmt_java.o', где `DIRNAME' - это имя
     каталога, в котором находится модуль для данного ядра.  На системах с
     ядрами версии 2.2.17 `DIRNAME' имеет значение вроде
     `/lib/modules/2.2.17/fs/'.  Проверить, загрузился ли модуль, можно
     командой `lsmod'.

     Для запуска Java-апплетов нужен браузер с соответствующей поддержкой.
     Браузер Netscape, который может быть установлен как пакет Debian,
     может запускать Java-апплеты.  (Исходные тексты Netscape не являются
     открытыми.  В Debian пакет netscape является оболочкой, которая
     предназначена для установки и управления Netscape в системе Debian.
     Это действительно хороший пример интеграции коммерческого пакета в
     систему Debian.)

     Замечание напоследок: Политика Sun по лицензированию JDK становится
     более строгой, поэтому скоро этот пакет может и не быть доступен как
     часть Debian.  Возможно, что он станет доступен также, как сейчас
     Netscape доступен для Debian GNU/Linux.  Однако появляется все больше
     соответствующих альтернативных публично-доступных программ.


4.7. Как я могу проверить, что использую именно Debian, и его версию?
---------------------------------------------------------------------

     Для того, чтобы убедиться, что ваша система была установлена с
     настоящих базовых дисков Debian, проверьте существование файла
     `/etc/debian_version', который содержит однострочную запись,
     содержащую номер версии релиза, как определено пакетом `base-files'.

     Существование программы `dpkg' означает, что вы можете устанавливать
     пакеты Debian на вашей системе, но, поскольку программа была
     портирована на многие системы и архитектуры, то теперь это не является
     однозначным методом определения системы Debian GNU/Linux.

     Однако пользователи должны знать, что система Debian состоит из
     нескольких частей, каждая из которых может быть обновлена (почти)
     независимо.  Каждый "выпуск" Debian содержит хорошо определенное и
     неизменяемое содержание.  обновления доступны отдельно.  Для вывода
     однострочного описания статуса установки пакета `foo', используйте
     команду `dpkg --list foo'.  Чтобы вывести список всех установленных в
     системе пакетов:

          dpkg -l

     Для вывода более развернутого описания выполните:

          dpkg --status foo


4.8. Как в Debian поддерживаются не английские языки?
-----------------------------------------------------

        * Debian GNU/Linux распространяется с большим количеством
          клавиатурных раскладок для множествав типов клавиатур и с
          утилитами (в пакете `kbd'), которые позволяют устанавливать,
          просматривать и редактировать таблицы клавиатурных раскладок.

          При инсталляции пользователь может определить нужную раскладку.

        * Безусловное большинство нашего программного обеспечения
          поддерживает ввод не-US-ASCII символов, используемых другими
          Latin языками (напр., ISO-8859-1 или ISO-8859-2), и множество
          программ, поддерживающих многобайтные языки, такие как Japanese
          или Chinese.

        * Сейчас поддержка для man-страниц на немецком, испанском, финском,
          французском, венгерском, итальянском, японском, корейском и
          польском языках осуществляется через пакеты `manpages-ЯЗЫК', где
          ЯЗЫК - двухбуквенный ISO-код страны).  Чтобы получить доступ к
          NLS man-странице пользователь должен установить переменную
          оболочки LC_MESSAGES в соответствующее значение.

          Например, в случае итальянского языка, LC_MESSAGES нужно
          установить в 'italian'.  Программа `man' будет искать
          man-страницы на итальянском языке в каталоге
          `/usr/share/man/it/'.


4.9. Что за ограничения на экспорт в США?
-----------------------------------------

     Законы США содержат ограничения на экспорт средств защиты, в которые
     входят некоторые типы криптографического программного обеспечения.
     PGP и ssh, помимо других, подпадают под эту категорию.

     Чтобы не подвергать пользователей ненужному риску, соответствующие
     пакеты Debian GNU/Linux доступны на неамериканском сайте
     ftp://non-US.debian.org/debian-non-US/.  Полный список зеркал,
     расположенных за пределами США есть на
     ftp://non-US.debian.org/debian-non-US/README.non-US.


4.10. Где pine?
---------------

     Из-за своей лицензии pine не является свободным продуктом.  Более
     того, поскольку лицензия не позволяет распространять измененные
     бинарные файлы, то вам придется самому из исходных текстов и патчей
     Debian скомпилировать pine.  Для удобства пользователей, использующих
     dselect, исходные тексты для Debian-версии pine доступны в пакетах
     `pine396-src' и `pine396-diffs', или `pine4-src' и `pine4-diffs' для
     версии 4.*.

     Обратите внимание, что существует множество замен и для pine, и для
     pico, например, `mutt' и `nano', которые представлены в разделе main.


-------------------------------------------------------------------------------


5. FTP-архивы Debian
--------------------


5.1. Что содержат каталоги в FTP-архивах Debian?
------------------------------------------------

     На каждом FTP-архиве Debian ПО, которое было упаковано для Debian
     GNU/Linux, распределено в нескольких каталогах древовидной структуры.

     Каталог `dists' содержит "дистрибутивы", и является каноническим
     местом для скачивания доступных в настоящее время выпусков Debian (и
     предварительных выпусков).


5.2. Сколько дистрибутивов Debian находится в каталоге `dists'?
---------------------------------------------------------------

     Обычно - два дистрибутива, "стабильный" дистрибутив и "нестабильный"
     дистрибутив.  Иногда там может располагаться и "замороженный"
     дистрибутив.  (см.  раздел 5.4, `Что означает - "замороженный"
     дистрибутив?').


5.3. Что означают названия вроде slink, potato и т.д.?
------------------------------------------------------

     Это всего лишь "условные имена".  Когда Debian находится в состоянии
     разработки, ему присваивается не номер версии, а только условное имя.
     Имена облегчают зеркалирование Debian (когда каталогу вроде `unstable'
     присваивается имя `stable', многим приходится скачивать все заново).

     Сейчас, `stable' - это символическая связь на `potato' (т.е.  Debian
     GNU/Linux 5.0) и `unstable' символическая связь на `woody', что
     означает, что `potato' является текущим стабильным дистрибутивом, а
     `woody' - текущим нестабильным дистрибутивом.


5.4. Что означает - "замороженный" дистрибутив?
-----------------------------------------------

     Когда нестабильный дистрибутив почти готов, он становится
     замороженным, что означает, что в него не будет добавляться новый код,
     будут только исправляться ошибки, если их найдут.  Также создается
     новая нестабильная ветка в каталоге `dists', имеющая условное имя.
     Замороженный дистрибутив тестируется несколько месяцев, обновляясь
     пошагово, что называется `тестовыми циклами'.  Мы учитываем ошибки,
     найденные для каждого пакета, что может привести к убиранию пакета из
     выпуска или ошибки, которые могут повлиять на выпуск в целом.  Как
     только число найденных ошибок снижается до определенного значения,
     замороженный дистрибутив становится стабильным, объявляется его
     выпуск, а предыдущий стабильный дистрибутив становится устаревшим (и
     перемещается в архив).


5.5. Какие условные имена использовались для старых выпусков дистрибутивов?
---------------------------------------------------------------------------

     Были такие условные имена: `buzz' для выпуска 1.1, `rex' для выпуска
     1.2, `bo' для выпусков 1.3.x, `hamm' для выпуска 2.0 и `slink' для
     выпуска 2.1.


5.6. Откуда берутся условные имена?
-----------------------------------

     Уже давно они выбираются из мультика "Toy Story" компании Pixar.

        * _buzz_ (Buzz Lightyear) был космонавтом,

        * _rex_ был тираннозавром,

        * _bo_ (Bo Peep) была девочка, которая took care of the sheep,

        * _hamm_ was the piggy bank,

        * _slink_ (Slinky Dog) был прикольной собакой,

        * _potato_ - это, конечно, господин Potato,

        * _woody_ был ковбоем.


5.7. Что такое "sid"?
---------------------

     Это специальный дистрибутив для архитектур, который пока еще не был
     выпущен.

     Когда sid еще не существовал, в организации FTP-сайта был один
     существенный изъян: подразумевалось, что когда архитектура создается в
     текущей нестабильной ветке, она будет выпущена, когда этот дистрибутив
     перейдет в новую стабильную ветку.  Для многих архитектур это не так,
     и эти каталоги при выпуске напрасно будут занимать ресурсы.

     Эти, пока не выпущенные, архитектуры впервые появляются как связь с
     текущей стабильной ветки на sid, а затем уже они будут созданы внутри
     нестабильной ветки как обычно.  sid никогда не будет выпущен, и даже
     недоступен напрямую - только через символические связи в текущих
     стабильной, замороженной или нестабильной ветках.  Это смесь
     выпущенных и невыпущенных архитектур.

     Имя "sid" также пришло из "Toy Story" : Sid was the boy next door who
     destroyed toys :-)


5.8. Что содержится в стабильной ветке?
---------------------------------------

        * stable/main/: Этот каталог содержит пакеты, которые формально
          определяют последний выпуск системы Debian GNU/Linux.

          Эти пакеты соответствуют положениям Debian Free Software
          Guidelines (http://www.debian.org/social_contract#guidelines), и
          свободны во всем для использования и распространения.

        * stable/non-free/: Этот каталог содержит пакеты дистрибутива,
          имеющие лицензионные ограничения для распространителей.

          Например некоторые пакеты имеют лицензии, которые запрещают
          коммерческое распространение.  Другие пакеты можно распространять
          третьим лицам, но только как условно-бесплатное и не свободное
          ПО.  Лицензия каждого из таких пакетов может препятствовать
          включению пакетов в другие дистрибутивы (на CD-диск).

        * stable/contrib/: Этот каталог содержит пакеты, которые свободны
          для DFSG и сами по себе _распространяются свободно_, однако
          зависят от _НЕ_ свободных продукто и потому доступны только в
          разделе non-free.


5.9. Что содержит нестабильная ветка?
-------------------------------------

     Каталог `unstable' содержит разрабатываемую систему в том состоянии, в
     каком она находится в текущий момент.  Пользователи могут использовать
     и тестировать эти пакеты, однако должны сознавать, что это не готовая
     система.  Преимущество в использовании нестабильного дистрибутива в
     том, что у вас самая свежее ПО в индустрии GNU/Linux, но если оно
     подведет, то вы узнаете обратную сторону этого преимущества :-)

     В нестабильной ветке также есть подкаталоги main, contrib и non-free,
     имеющие тот же смысл, что и в стабильной ветке.


5.10. Что это за каталоги внутри `dists/stable/main'?
-----------------------------------------------------

     Внутри каждого основного каталога (`dists/stable/main',
     `dists/stable/contrib', `dists/stable/non-free',
     `dists/unstable/main/' и т.д., но не в `project/experimental/',
     который слишком мал для того, чтобы его делить), располагаются
     подкаталоги бинарных пакетов, имена которых указывают на аппаратную
     платформу, для которой они скомпилированы:

        * binary-all/, для платформонезависимых пакетов Это, например
          сценарии Perl, или документация.

        * binary-i386/, для пакетов, которые работают на машинах 80x86 PC.

        * binary-m68k/, для пакетов, которые работают на машинах,
          построенных на процессорах Motorola 680x0.  В настоящее время это
          в основном компьютеры Atari и Amiga, а также некоторые платы VME.

        * binary-sparc/, для пакетов, которые работают на машинах Sun
          SPARCStations.

        * binary-alpha/, для пакетов, которые работают на машинах DEC
          Alpha.

        * binary-powerpc/, для пакетов, которые работают на машинах
          PowerPC.

        * binary-arm/, для пакетов, которые работают на машинах ARM.

     См.  подробности в раздел 3.1, `На каких архитектурах/системах
     работает Debian GNU/Linux?'.


5.11. Где находятся исходные тексты?
------------------------------------

     Исходные тексты поставляются с каждой системой Debian.  Более того,
     лицензия большинства программ системы _требует_, чтобы
     распространители поставляли исходные тексты вместе с программами.

     Обычно исходные тексты находятся в каталогах "source", в каталогах
     того же уровня, что и каталоги платформозависимых бинарников.

     Исходные тексты могут или не могут быть доступны для пакетов в
     каталогах "contrib" и "non-free", которые формально не являются частью
     системы Debian.


5.12. Ладно, а что находится в каталогах, не включенных в `dists'?
------------------------------------------------------------------

     Есть несколько вспомогательных каталогов:

     _/tools/_:
          Утилиты DOS для создания загрузочных дискет, разбивки жесткого
          диска на разделы, сжатия/разжатия и загрузки Linux.

     _/doc/_:
          Документация Debian, Debian FAQ, инструкции по отправке сообщений
          об ошибках.

     _/indices/_:
          Различные индексные файлы, файлы ведущих, Packages-master файлы,
          файлы переназначений.

     _/project/_:
          в основном материалы только для разработчиков, такие как:

          _project/experimental/_:
               Этот каталог содержит пакеты и утилиты, которые перестали
               разрабатываться и которые остались в альфа-тестовом
               состоянии.  Пользователи не должны использовать эти пакеты,
               потому что они могут нарушить работу системы и предназначены
               для любителей экспериментов.

          _project/orphaned/_:
               Пакеты, лишившиеся своих ведущих и изъятые из дистрибутива.


-------------------------------------------------------------------------------


6. Основы системы управления пакетами Debian
--------------------------------------------


6.1. Что такое пакет Debian?
----------------------------

     Пакеты обычно содержат все файлы необходимые для реализации
     определенного набора функций.  Есть два типа пакетов Debian:

        * _Двоичные (Binary) пакеты_, которые содержат выполняемые и
          конфигурационные файлы, страницы man/info, информацию об
          авторских правах и другую документацию.  Эти пакеты
          распространяются в архивах специального формата Debian (см.
          раздел 6.2, `Какой формат у двоичных пакетов Debian?'); их обычно
          можно отличить по расширению '.deb'.  Двоичные пакеты могут быть
          распакованы при помощи утилиты `dpkg'; подробности даны в
          странице руководства.

        * _Исходные (Source) пакеты_, которые состоят из `.dsc' файла
          описывающего исходный пакет (включая имена файлов описанных
          ниже), `.orig.tar.gz' файла, содержащего оригинальный исходный
          текст программы в архивном формате tar.gz и, обычно, `.diff.gz'
          файл содержащий специфические для Debian изменения к оригинальным
          исходным текстам.  Утилита `dpkg-source' запаковывает и
          распаковывает исходные архивы Debian; детали описаны на страницах
          руководства.

     При установке программного обеспечения система управления пакетами
     использует "зависимости" (dependencies), которые тщательно определены
     сопровождающим пакет.  Эти зависимости указаны в файле `control',
     связанном с каждым пакетом.  Например пакет содержащий GNU компилятор
     C (`gcc') "зависит" от пакета `binutils', в котором содержатся
     компоновщик и ассемблер.  Если пользователь попытается установить
     `gcc' до того как установит `binutils', то система управления пакетами
     (dpkg) выдаст сообщение об ошибке, содержащее указание на
     необходимость установить `binutils', и прервет установку пакета.
     (Обычно, эта возможность может быть отключена настойчивым
     пользователем, см.  dpkg(8).) Более подробно смотри ниже в раздел 6.9,
     `Что подразумевают говоря, что пакет
     Зависит/Рекомендует/Предполагает/Конфликтует/Заменяет/Предоставляет
     (Depends/Recommends/Suggests/Conflicts/Replaces/Provides) другой
     пакет?'.

     Инструменты управления пакетами Debian могут использоваться для:

        * манипуляций и управления пакетами и частями пакетов,

        * помощи пользователю в разбиении пакетов, которые должны быть
          перенесены на носителях ограниченной емкости, таких как дискеты,

        * помощи разработчику в сборке пакетов,

        * помощи пользователю в установке пакетов, размещенных на удаленном
          FTP сервере.


6.2. Какой формат у двоичных пакетов Debian?
--------------------------------------------

     "Пакет" Debian, или архив Debian, содержит выполнимые файлы,
     библиотеки и документацию связанные с определенным набором программ
     или с множеством взаимосвязанных программ.  Как правило, файл архива
     Debian имеет расширение `.deb'.

     Внутренний формат двоичных пакетов Debian описан в странице
     руководства deb(5).  Этот внутренний формат может быть изменен (в
     различных выпусках Debian GNU/Linux), поэтому всегда используйте
     dpkg-deb(1) для различных манипуляций с файлами `.deb'.


6.3. Почему у пакетов Debian такие длинные имена?
-------------------------------------------------

     Имена двоичных пакетов Debian удовлетворяют следующему соглашению:
     <foo>_<VersionNumber>-<DebianRevisionNumber>.deb

     Заметим, что `foo' полагается именем пакета.  Для проверки имени
     пакета связанного с конкретным .deb файлом можно воспользоваться
     следующими методами:

        * просмотреть файл "Packages" в каталоге FTP сервера, где хранился
          архив Debian.  Этот файл содержит блоки описаний для каждого
          пакета; первое поле в каждом блоке -- имя пакета.

        * использовать команду `dpkg --info foo_VVV-RRR.deb' (где VVV и RRR
          -- версия и ревизия проверяемого пакета).  При этом, среди прочей
          информации, выводится имя пакета соответствующее архивному файлу.

     Компонент `VVV' -- номер версии определяемый разрабочиком программы.
     На формат версии нет каких либо ограничений, он может быть различным,
     напр., "19990513" или "1.3.8pre1".

     Компонент `RRR' номер ревизии Debian, определяется разработчиком
     Debian (или конкретным пользователем, если тот хочет построить пакет
     сам).  Этот номер соответствует количеству пересмотров, которому
     подвергся пакет, так, при каждом пересмотре, обычно, вносятся
     изменения в Debian Makefile (`debian/rules'), управляющий файл Debian
     (`debian/control'), сценарии инсталяции и удаления (`debian/p*'), или
     в файлы конфигурации используемые с пакетом.


6.4. Что это за управляющий (control) файл Debian?
--------------------------------------------------

     Спецификации содержимого управляющего файла Debian приводятся в
     "Руководстве по пакетам Debian" (Debian Packaging manual), глава 4,
     см.  раздел 11.1, `Какая ещё документация существует для системы
     Debian?'.

     Короткий пример файла control для пакета Debian hello приведен ниже:

          Package: hello
          Priority: optional
          Section: devel
          Installed-Size: 45
          Maintainer: Adam Heath <doogie@debian.org>
          Architecture: i386
          Version: 1.3-16
          Depends: libc6 (>= 2.1)
          Description: The classic greeting, and a good example
           The GNU hello program produces a familiar, friendly greeting.  It
           allows nonprogrammers to use a classic computer science tool which
           would otherwise be unavailable to them.
           .
           Seriously, though: this is an example of how to do a Debian package.
           It is the Debian version of the GNU Project's `hello world' program
           (which is itself an example for the GNU Project).

     Поле Package определяет имя пакета.  Это имя по которому инструменты
     упраления пакетами будут его опознавать.  Обычно такое же, но не
     обязательно, как первая часть имени файла архива Debian.

     Поле Version определяет версию разработчика и (в последнем компоненте)
     номер ревизии пакета данной программы как раскрыто в раздел 6.3,
     `Почему у пакетов Debian такие длинные имена?'.

     Поле Architecture определяет тип процессора для которого был
     скомпилирован данный пакет.

     Поле Depends содержит список пакетов, которые должны быть установлены
     для успешной установки данного пакета.

     Installed-Size показывает сколько дискового пространства займет
     установленный пакет.  Этот параметр может использоваться программами
     установки для определения остающегося дискового пространства.

     Строка Section определяет "раздел", в котором хранится пакет Debian на
     FTP сервере.  Это имя подкаталога (в одном из основных каталогов, см.
     раздел 5.1, `Что содержат каталоги в FTP-архивах Debian?') в котором
     хранится пакет.

     Поле Priority показывает насколько важным является пакет для
     установки; некоторые программы, напр., dselect или console-apt могут
     сортировать пакеты по категориям.  См.  раздел 6.7, `Что такое
     Требуемый/Важный/Стандартный/Необязательный/Дополнительный
     (Required/Important/Standard/Optional/Extra) пакет?'.

     В поле Maintainer указан e-mail адрес человека, ответственного за
     поддержку данного пакета.

     В поле Description дается краткое описание возможностей,
     предоставляемых пакетом.

     Для более подробной информации о полях, которые может иметь пакет,
     смотрите главу 4 Руководства по пакетам Debian, "Управляющие файлы и
     их поля."


6.5. Что такое Debian conffile?
-------------------------------

     Conffile содержит список файлов конфигурации (обычно помещаемых в
     `/etc'), которые система управления пакетами не будет перезаписывать
     при обновлении пакета.  Это гарантирует, что содержимое файлов
     конфигурации будет сохранено и позволяет обновлять пакеты не прерывая
     работу системы.

     Чтобы точно определить, какие файлы сохраняются при обновлении,
     запустите:

          dpkg --status package

     и смотрите в строке "Conffiles:".


6.6. Что это за сценарии preinst, postinst, prerm и postrm?
-----------------------------------------------------------

     Это выполняемые сценарии, которые автоматически запускаются перед или
     после установки пакета.  Вместе с файлом `control', эти файлы являются
     частью "управляющего" раздела архивного файла Debian.

     Более подробно:

     preinst
          Данный сценарий выполняется перед тем, как пакет будет распакован
          из .deb файла.  Многие сценарии 'preinst' останавливают сервисы,
          которые будут обновлены пакетом, до завершения установки или
          обновления.

     postinst
          Этот сценарий, обычно, завершает требуемую настройку пакета после
          того, как он был извлечен из .deb файла.  Часто, сценарий
          'postinst' запрашивает у пользователя различные параметры и/или
          предупреждает пользователя, что если он примет значения
          по-умолчанию, то позже прийдется переконфигурировать пакет.
          Многие сценарии также 'postinst' выполняют команды, необходимые
          для запуска или перезапуска сервиса после установки или
          обновления пакета.

     prerm
          Этот сценарий, обычно, останавливает выполнение всех демонов,
          связанных с пакетом.  Он выполняется перед удалением файлов,
          связанных с пакетом.

     postrm
          Этот сценарий, обычно изменяет ссылки или другие файлы, связанные
          с пакетом, и/или удаляет файлы созданные пакетом.  (См.  также
          раздел 6.8, `Что такое виртуальный пакет?').

     В настоящее время все управляющие файлы можно найти в каталоге
     `/var/lib/dpkg/info'.  Файлы, относящиеся к пакету `foo' имеют имя
     "foo" и расширения "preinst", "postinst" и т.д.  Файл `foo.list' в
     этом каталоге содержит список всех файлов установленных пакетом `foo'.
     (Заметим, что местонахождение файлов определяется dpkg; вам не следует
     полагаться на указанный каталог).


6.7. Что такое Требуемый/Важный/Стандартный/Необязательный/Дополнительный
(Required/Important/Standard/Optional/Extra) пакет?
----------------------------------------------------------------------------

     Для каждого пакета Debian создателями дистрибутива определен
     _приоритет (priority)_, в качестве помощи для управления пакетами.
     Приоритеты следующие:

        * _Требуемый (Required)_: пакет, который необходим для правильного
          функционирования системы.

          Сюда включены все инструменты, необходимые для устранения
          неполадок в системе.  Вам не следует удалять эти пакеты, иначе
          ваша система может перестать работать, и вы, что не исключено,
          даже не сможете использовать dpkg для того, чтобы вернуть все на
          свои места.  Функциональность системы, в которой установлены
          только Требуемые пакеты, не слишком высока, но достаточна для
          того, чтобы позволить системному администратору загрузить ее и
          установить больше програмного обеспечения.

        * _Важные (Important)_ пакеты содержат программы, которые должны
          иметься в любой Unix-подобной системе.

          Без этих программ не смогут работать или не будут обладать полной
          функциональностью другие пакеты.  Сюда _НЕ_ относятся Emacs, X11,
          Tex или любое другое большое приложение.  Это пакеты образующие
          базовую структуру.

        * _Стандартные (Standard)_ пакеты являются стандартными для любой
          Linux системы, включая сравнительно небольшие, но не слишком
          ограниченные, системы работающие только в текстовом режиме.

          Это то, что будет установлено по умолчанию, если пользователь не
          выберет чего-либо еще.  Сюда не относятся многие большие
          приложения, но входят такие, как Emacs и ограниченное
          подмножество TeX и LaTeX.

        * _Необязательные (Optional)_ пакеты содержат все то, что вы, как
          правило, можете захотеть установить, если не вполне осознаете
          свои потребности.

          Сюда входят X11, полный дистрибутив TeX, и множество других
          приложений.

        * _Дополнительные (Extra)_: пакеты, которые либо конфликтуют с
          другими пакетами, имеющими более высокий приоритет, и применимые
          только тогда, когда вы знаете, что это такое, либо имеющие
          специализированные требования, которые делают их неподходящими
          для раздела "Optional".


6.8. Что такое виртуальный пакет?
---------------------------------

     Виртуальный пакет - это общее имя, применимое к любому из группы
     пакетов, все из которых обеспечивают выполнение какой либо функции.
     Например, программы `tin' и `trn', обе являются программами для чтения
     новостей и должны удовлетворять зависимость программы, которая требует
     наличия в системе программы чтения новостей, для своей работы.
     Поэтому обе предоставляют "виртуальный пакет", называемый
     `news-reader'.

     Аналогично, `smail' и `sendmail' обеспечивают функции почтового
     транспортного агента.  Поэтому они предоставляют виртуальный пакет
     "mail transport agent".  Если один из них установлен, то любая
     программа, зависящая от пакета `mail-transport-agent', будет
     удовлетворена существованием данного виртуального пакета.

     Кроме того, если в системе установлено более одного пакета,
     предоставляющего определенный виртуальный пакет, то Debian
     обеспечивает системного администратора механизмом, позволяющим
     определить один из этих пакетов предпочтительным.  Для этого имеется
     команда `update-alternatives', описанная далее в раздел 10.10,
     `Некоторым пользователям нравится mawk, другим - gawk; некоторым -
     vim, другим - elvis; некоторым - trn, другим - tin; как осуществялется
     поддержка предпочтений в Debian?'.


6.9. Что подразумевают говоря, что пакет
Зависит/Рекомендует/Предполагает/Конфликтует/Заменяет/Предоставляет
(Depends/Recommends/Suggests/Conflicts/Replaces/Provides) другой пакет?
----------------------------------------------------------------------------

     В системе пакетов Debian введено понятие "зависимости" между пакетами,
     которое показывает насколько правильная работа Программы А зависит от
     существования Программы В на данной системе:

        * Пакет A _зависит (depends)_ от пакета B, если B абсолютно
          необходим для работы A.  В некоторых случаях, A не просто зависит
          от B, но дополнительно требует определенную версию B.  В этом
          случае, обычно, накладывается требование, чтобы версия B была не
          ниже заданной.

        * Пакет A _рекомендует (recommends) установку_ Пакета B, если
          сопровождающий пакета считает, что большинство пользователей не
          захотят пользоваться A не имея функциональности, предоставляемой
          пакетом B.

        * Пакет A _поддерживает (suggests)_ Пакет B, если B содержит файлы
          относящиеся (и обычно расширяющие их) к функциям выполняемым
          пакетом A.

        * Пакет A _конфликтует (conflicts)_ с Пакетом B, когда A не может
          работать, если установлен пакет B.  Наиболее часто, конфликты
          возникают в случаях, когда A содержит файлы, заменяющие
          аналогичные, но содержащиеся в B.  "Конфликты" часто сочетаются с
          "заменой".

        * Пакет A _заменяет (replaces)_ пакет B, когда файлы установленные
          пакетом B удаляются и (в некоторых случаях) замещаются файлами
          пакета A.

        * Пакет A _предоставляет (provides)_ Пакет B, когда все файлы и
          функциональность B обеспечиваются A.

     Более подробная информация об использовании этих терминов может быть
     найдена в Руководстве по пакетам (Packaging manual) и в Руководстве по
     политике (Policy manual).


6.10. Что означает слово Pre-Depends (Пред-Зависимости)?
--------------------------------------------------------

     "Pre-Depends" это специальная форма зависимости.  Большинство пакетов
     будут извлечены `dpkg' из архивных файлов независимо от того,
     существуют ли файлы от которых они зависят или нет.  Проще говоря,
     `dpkg' извлекает файлы пакета из архива и помещает их на положенные
     места.  Если пакет _зависит_ от существования других пакетов, то
     `dpkg' откажется завершать установку (выполняя конфигурацию) до
     установки необходимых пакетов.

     Однако, для некоторых пакетов, `dpkg' откажется даже распаковывать
     файлы до разрешения зависимостей.  Такие пакеты указывают, что они
     "Pre-depend" от наличия других пакетов.  Проект Debian обеспечивает
     механизм для безопасного обновления системы с формата `a.out' на
     формат `ELF', где критичен _порядок_, в котором пакеты будут
     распакованы.  Существуют и другие ситуации, когда может применяться
     этот метод.

     Более подробная информация может быть найдена в Руководстве по
     пакетам.


6.11. Что означают слова неизвестно/установить/удалить/очистить/удерживать
(unknown/install/remove/purge/hold) в статусе пакета?
----------------------------------------------------------------------------

     Эти флаги определяют, что пользователь хочет сделать с пакетом (что
     определяется либо действиями пользователя при работе в разделе "Выбор"
     ("Select") программы `dselect', либо непосредственными обращениями
     пользователя к `dpkg').

     Их значения:

        * неизвестно (unknown) - пользователь никогда не проявлял интереса
          к пакету.

        * установить (install) - пользователь хочет, чтобы пакет был
          установлен или обновлен.

        * удалить (remove) - пользователь хочет, чтобы пакет был удален, но
          не хочет удалять какие-либо из его файлов конфигурации.

        * очистить (purge) - пользователь хочет, чтобы пакет был удален
          полностью, включая его файлы конфигурации.

        * захватить (hold) - пользователь хочет, чтобы над пакетом не
          совершалось никаких действий, т.е., он хочет сохранить текущую
          версию пакета в том состоянии в котором она находится, какими бы
          они ни были.


6.12. Как я могу перевести пакет в удерживаемое (hold) состояние?
-----------------------------------------------------------------

     Есть два пути, которыми можно перевести пакет в удерживаемое состояние
     -- при помощи dpkg или dselect.

     С dpkg, вы просто экспортируете список выбранных пакетов:

          dpkg --get-selections > selections.txt

     Затем редактируете полученный файл `selections.txt', заменяете строку,
     содержащую выбранный вами для удерживания пакет, напр.  `libc6', с:

          libc6                                           install

     на:

          libc6                                           hold

     Сохраняете файл и загружаете его в базу данных dpkg:

          dpkg --set-selections < selections.txt

     C dselect, вы просто переходите в меню Выбор (Select), находите нужный
     пакет и нажимаете клавишу '=' (или 'H').  Изменения вступят в силу
     сразу же после вашего выхода из режима Выбор.


6.13. Как я могу установить пакет исходных текстов?
---------------------------------------------------

     Пакеты исходных текстов Debian не могут быть "установлены", они просто
     распаковываются в том каталоге, в котором вы хотите собрать двоичный
     пакет.  Исходные пакеты располагаются в каталоге `source', и вы можете
     либо загрузить их вручную, либо воспользовавться командой:

          apt-get source foo

     (см.  страницу руководства apt-get(8)).


6.14. Как я могу построить двоичный пакет из исходного?
-------------------------------------------------------

     Вам необходимы foo_*.dsc, foo_*.tar.gz и foo_*.diff.gz файлы для
     компиляции исходного текста (для родных пакетов Debian файла .diff.gz
     может не быть).

     Если у вас есть эти файлы и установлен пакет `dpkg-dev', то следующая
     команда:

          dpkg-source -x foo_version-revision.dsc

     извлечет пакет в каталог `foo-version'.

     Если вы хотите скомпилировать пакет, то перейдите в каталог
     `foo-version' и выполните команду

          debian/rules build

     для компиляции программы, затем

          debian/rules binary

     как пользователь root, для сборки пакета, и затем

          dpkg -i ../foo_version-revision_arch.deb

     для установки пакета.


6.15. Как мне самому создать пакет Debian?
------------------------------------------

     Детальное описание этого процесса содержится в "Руководстве
     начинающего разработчика Debian", доступном в пакете `maint-guide-ru',
     или
     ftp://ftp.debian.org/debian/doc/package-developer/maint-guide.html.tar.gz.


-------------------------------------------------------------------------------


7. Средства управления пакетами Debian
--------------------------------------


7.1. Какие программы для управления пакетами имеются в Debian?
--------------------------------------------------------------

7.1.1. dpkg
-----------

     Это основная программа управления пакетами.  `dpkg' может
     использоваться с многими параметрами.  Некоторые из них:

        * Вывести список всех параметров: `dpkg --help'.

        * Вывести информацию для заданного пакета: `dpkg --info
          foo_VVV-RRR.deb'

        * Установить пакет (т.е.  распаковать и настроить) на жесткий диск:
          `dpkg --install foo_VVV-RRR.deb'.

        * Распаковать (но не настраивать) файлы из архива Debian на жесткий
          диск: `dpkg --unpack foo_VVV-RRR.deb'.  Заметим, что данная
          операция _не_ обязательно приводит пакет в рабочее состояние;
          некоторые файлы могут требовать внесения изменений для правильной
          работы.  Данная команда удаляет любую ранее установленную версию
          программы и запускает сценарий preinst (см.  раздел 6.6, `Что это
          за сценарии preinst, postinst, prerm и postrm?'), связаный с
          пакетом.

        * Настроить пакет который ранее был распакован: `dpkg --configure
          foo'.  Кроме всего прочего, эта команда запускает сценарий
          postinst (см.  раздел 6.6, `Что это за сценарии preinst,
          postinst, prerm и postrm?') связанный с пакетом.  Она также
          обновляет файлы перечисленные в `conffiles' для этого пакета.
          Заметим, что данной команде передается в качестве аргумента имя
          пакета (т.е., foo), а _не_ имя файла архива Debian (т.е.,
          foo_VVV-RRR.deb).

        * Извлечь единственный файл с именем "blurf" (или группу файлов с
          именами "blurf*") из архива Debian: `dpkg --fsys-tarfile
          foo_VVV-RRR.deb | tar -xf - blurf*'

        * Удалить пакет (но не его файлы конфигурации): `dpkg --remove
          foo'.

        * Удалить пакет (в том числе и файлы конфигурации): `dpkg --purge
          foo'.

        * Перечислить статус (установлен или нет) пакетов содержащих в
          имени строку (или регулярное выражение) "foo*": `dpkg --list
          'foo*''.

7.1.2. dselect
--------------

     Данная программа является меню-ориентированным интерфейсом к системе
     управления пакетами Debian.  Она, в частности, используется при
     первоначальной инсталляции и широкомасштабных обновлениях.

     Основные возможности `dselect':

        * позволяет пользователю выбирать пакеты для установки и удаления,
          гарантирует, что устанавливаемые пакеты не конфликтуют друг с
          другом, и что все пакеты требуемые для правильной работы каждого
          пакета установлены;

        * предупреждает пользователя о противоречиях и несовместимостях,
          возникающих в процессе выбора;

        * определяет порядок в котором должны быть установлены пакеты;

        * автоматически выполняет установку и удаление; и

        * проводит пользователя через процесс конфигурации каждого пакета.

     При запуске `dselect' предоставляет пользователю меню из семи пунктов,
     каждый из которых выполняет определенное действие.  Пользователь может
     выбрать один из пунктов наведя на него подсвеченный прямоугольник при
     помощи клавиш со стрелками, и нажав затем клавишу _<enter>_.

     То, что пользователь увидит дальше, зависит от выбранного действия.
     Если выбран любой пункт кроме `Access (Метод)' и `Select (Выбрать)',
     то `dselect' просто выполнит указанное действие: например, если
     пользователь выбрал пункт `Remove (Удалить)', то dselect произведет
     удаление всех файлов помеченных для удаления когда пользователь
     выбирал пункт `Select (Выбрать)'.

     Пункты `Access (Метод)' и `Select (Выбрать)', оба предлагают
     дополнительные меню.  В обоих случаях, эти меню делят экран по
     вертикали; в верхней части представлен прокручиваемый список
     возможностей для выбора, в то время, как в нижней части экрана дается
     краткое описание каждого варианта.

     Доступна краткая справка о работе с программой, для ее вызова
     используйте клавишу '?'.

     Порядок, в котором действия представлены в первом меню `dselect',
     отражает порядок в котором эти действия обычно выбираются
     пользователем при установке пакетов.  Однако, пользователь может
     пользоваться каждым пунктом меню так часто, как это ему нужно.

        * Начните с выбора _метода доступа (Access Method)_.  Это способ
          которым пользователь получает доступ к пакетам Debian; напр.
          некоторые имеют компакт-диски с пакетами Debian, другие же
          скачивают эти пакеты по ftp.  Выбранный метод доступа сохраняется
          после выхода из `dselect', поэтому, если он не изменился, то нет
          необходимости вызывать этот пункт меню каждый раз.

        * Затем _обновите (Update)_ список доступных пакетов.  Для этого
          `dselect' читает файл "Packages.gz", который находится в верхнем
          уровне дерева каталогов содержащего пакеты Debian.  (Если его там
          нет, `dselect' попытается сделать его для Вас.)

        * _Выберите (Select)_ нужные пакеты для установки на Вашей системе.
          После выбора данного пункта меню, пользователю показывается экран
          помощи (если не указан параметр `--expert' в командной строке).
          После выхода из экрана помощи, Вы увидите меню для выбора
          устанавливаемых или удаляемых пакетов.

          Верхняя часть экрана содержит список всех 18200 пакетов Debian;
          нижняя часть экрана содержит описание пакета или группы пакетов,
          которые выделены выше.

          Для указания пакета, над которым будет совершаться операция,
          следует навести подсветку на его название.  После этого можно
          выбрать требуемую операцию:

          установить:
               Это достигается нажатием клавиши `+'.

          удалить:
               Пакеты могут удаляться двумя путями:

                  * remove: эта команда удаляет большинство файлов
                    принадлежащих пакету, но оставляет файлы помеченные как
                    конфигурационные (см.  раздел 6.5, `Что такое Debian
                    conffile?') и информацию о конфигурации пакета.
                    Выполняется нажатием клавиши `-'.

                  * purge: команда удаляет _каждый_ файл, являющийся частью
                    пакета.  Выполняется нажатием клавиши `_'.

               Заметим, что не возможно удалить "All Packages".  Если Вы
               попытаетесь это сделать, то Ваша система будет сокращена до
               первоначально установленных базовых пакетов.

          заблокировать (hold):
               Выполняется нажатием `=', и указывает `dselect' не выполнять
               обновление пакета, даже если установленная версия устарела
               по сравнению с той, что имеется в используемом Вами
               хранилище пакетов Debian (оно указывается когда Вы
               определяете _метод доступа (Access Method)_, и
               инициализируется при выполнении _обновления (Update)_).

               Если пакет заблокирован, то разблокировать его можно
               нажатием `:'.  Этим сообщается `dselect', что пакет(ы) может
               быть обновлен если доступна более новая версия.  Это
               установлено по-умолчанию.

          Вы можете выбирать различный порядок представления пакетов
          используя клавишу `o' для переключения между режимами сортировки.
          Изначально пакеты отсортированы по приоритету; а в пределах
          одного приоритета по разделу, к которому они относятся.

          Вы можете получить расширенное описание пакетов в верхней части
          экрана нажав клавишу `v'.  Данное действие увеличивает объем
          выводимого текста, и он выходит за правую границу экрана.  Для
          прокрутки текста можно пользоваться клавишами со стрелками вправо
          и влево.

          Если Вы выбрали пакет для установки или удаления, напр.,
          `foo.deb', и этот пакет зависит от (или рекомендует) других
          пакетов, напр.  `blurf.deb', то `dselect' выведет дополнительный
          экран, подобный основному экрану выбора.  Там Вы сможете выбрать
          среди пакетов относящихся к данному те, которые следует
          установить.  Вы можете принять предлагаемый вариант или
          отказаться от него.  В последнем случае следует нажать Shift-D;
          для возврата к предлагаемому варианту, нажмите Shift-U.  В любом
          случае Вы можете сохранить свой выбор нажатием Shift-Q.  Для
          того, чтобы отказаться от установки пакета нажмите Shift-X.

        * После выбора пакетов Вы возвращаетесь в главное меню.  Там Вы
          можете выбрать "Установить" (Install) для установки и
          конфигурирования выбраных пакетов.  Если Вы отметили пакеты для
          удаления, то можете выбрать пункт "Удалить" (Remove).  В любой
          момент времени можно выбрать пункт "Выход" (Quit) для выхода из
          программы; при этом пакеты отмеченные для установки и удаления
          сохраняются `dselect'.

7.1.3. dpkg-deb
---------------

     Данная программа позволяет манипулировать файлами архивов Debian
     (`.deb' файлами).  Общие случаи применения:

        * Вывести список допустимых параметров: `dpkg-deb --help'.

        * Определить файлы содержащиеся в архиве Debian: `dpkg-deb
          --contents foo_VVV-RRR.deb')

        * Извлечь файлы, содержащиеся в архиве Debian в указанный
          пользователем каталог: `dpkg-deb --extract foo_VVV-RRR.deb tmp'
          извлечет все файлы из `foo_VVV-RRR.deb' в каталог `tmp/'.  Это
          удобно для просмотра содержимого пакета в изолированном каталоге
          без его установки в основное дерево каталогов.

     Заметим, что любые пакеты просто распакованные командой `dpkg-deb
     --extract' будут установлены некорректно, для установки следует
     использоват `dpkg --install'.

     Больше информации дано в странице руководства dpkg-deb(1).

7.1.4. apt-get
--------------

     `apt-get' обеспечивает простой метод для установки пакетов из
     командной строки.  В отличие от `dpkg', `apt-get' не работает с .deb
     файлами, она работает с правильными именами пакетов и может
     устанавливать пакеты только из источников указанных в файле
     `/etc/apt/sources.list'.

     Для получения более подробной информации, установите пакет `apt' и
     ознакомьтесь с apt-get(8), sources.list(5) и
     `/usr/share/doc/apt/guide.html/index.html'.

7.1.5. dpkg-split
-----------------

     Эта программа делит большие пакеты на файлы меньшего размера (напр.,
     для записи на дискеты), и, также, может использоваться для объединения
     набора разделенных файлов обратно в один файл.  Она может
     использоваться только в системах Debian (т.е.  в системах содержащих
     пакет `dpkg'), т.к.  вызывает программу `dpkg-deb' для разделения
     файла пакета на отдельные компоненты.

     Например, для того, чтобы разделить большой .deb файл на части,

        * Выполните команду `dpkg-split --split foo.deb'.  В результате
          получится несколько файлов, приблизительно по 460 Кбайт каждый, в
          текущем каталоге.

        * Скопируйте эти файлы на дискеты.

        * Скопируйте содержимое дисет на жесткий диск другой машины.

        * Объедините эти файлы вместе командой `dpkg-split --join "foo*"'.


7.2. Debian утверждает, что способен обновить работающую программу; каким
образом это достигается?
----------------------------------------------------------------------------

     Ядро в системах Debian GNU/Linux позволяет замену файлов даже если они
     используются.

     Мы, также, предоставляем программу `start-stop-daemon', которая
     используется для запуска демонов при загрузке или их останова при
     смене уровня выполнения (напр., из многопользовательского в
     однопользовательский или на завершение работы).  Эта же программа
     используется сценариями установки при инсталяции нового пакета
     содержащего демон, для остановки работающего демона и его перезапуска
     по мере необходимости.


7.3. Как я могу узнать какие пакеты установлены в системе?
----------------------------------------------------------

     Чтобы получить список всех установленных пакетов, выполните команду

          dpkg --list

     Эта команда выведет для каждого пакета строчку, содержащую
     двухсимвольный статус (обозначения раскрыты в заголовке), имя пакета,
     версию, которая _установлена_, и краткое описание.

     Чтобы узнать статус пакетов, имена которых начинаются с "foo",
     выполните команду:

          dpkg --list 'foo*'

     Чтобы получить более подробный отчет о состоянии отдельного пакета,
     выполните команду:

          dpkg --status packagename


7.4. Как найти пакет содержащий конкретный файл?
------------------------------------------------

     Чтобы определить в каком пакете содержится файл с именем `foo'
     вполните одну из следующих команд:

        * `dpkg --search filename'

          Команда ищет `filename' в установленых пакетах.  (Это (в
          настоящий момент) эквивалентно поиску всех файлов с расширением
          `.list' в каталоге `/var/lib/dpkg/info/', и выводу имен тех из
          них, которые содержат заданный filename, вместе со строкой,
          содержащей этот параметр).

        * `zgrep foo Contents-ARCH.gz'

          Команда выполняет поиск файлов содержащих подстроку `foo' в своем
          полном имени.  Файлы `Contents-ARCH.gz' (где ARCH определяет
          архитектуру) расположены в основных каталогах пакетов (main,
          non-free, contrib) на FTP сайте Debian.  Файлы `Contents'
          содержат ссылки на пакеты находящиеся только в подкаталогах
          соответствующего каталога.  Следовательно, может потребоваться
          поиск более чем в одном файле `Contents' для нахождения пакета
          содержащего файл `foo'.

          Данный метод имеет преимущество над `dpkg --search' в том, что он
          находит файлы в пакетах не установленных в системе.


-------------------------------------------------------------------------------


8. Поддержание вашей системы Debian на уровне современных требований
--------------------------------------------------------------------

     Одной из целей Debian является предоставление процесса согласованных и
     безопасных обновлений, и мы всегда стараемся как можно более сгладить
     переход со старых версий на более новые.  Если появляются какие-то
     важные замечания во время процесса обновления, то пакет уведомляет
     пользователя, и часто предлагает решение возможных проблем.

     Вы также должны прочитать Замечания по Выпуску, документ, описывающий
     специфичные подробности обновления, имеющийся на всех CD Debian и
     доступный на WWW по адресу
     http://www.debian.org/releases/stable/i386/release-notes/.


8.1. Как мне обновить мой дистрибутив Debian 1.3.1 (или более ранний),
основанный на libc5, до 2.0 (или более позднего), основанного на libc6?
----------------------------------------------------------------------------

     Для обновления существует несколько путей:

        * Используя простой сценарий shell `autoup.sh', который обновляет
          наиболее важные пакеты.  После того как `autoup.sh' выполнит свою
          работу, вы можете воспользоваться dselect, чтобы _сразу_
          установить остальные пакеты.  Это, вероятно, самый рекомендуемый
          метод, но он не единственный.

          Сейчас, последний выпуск `autoup.sh' можно найти:

             * http://www.debian.org/releases/2.0/autoup/

             * http://www.taz.net.au/autoup/

             * http://csanders.vicnet.net.au/autoup/

        * Точно следуя libc5-libc6-Mini-HOWTO
          (ftp://ftp.debian.org/pub/debian/doc/libc5-libc6-Mini-HOWTO.txt),
          и обновление наиболее важных пакетов сделать вручную.
          `autoup.sh' основан на этом Mini-HOWTO, поэтому этот метод должен
          работать более менее также как и `autoup.sh'.

        * Используя, основанный на libc5, `apt'.  APT относится к пакетным
          утилитам, и возможно когда-нибудь заменит dselect.  Сейчас, она
          работает только из командной строки или в качестве метода доступа
          из dselect.  Вы можете найти libc5 версию в каталоге
          `dists/slink/main/upgrade-older-i386' архивов Debian.

        * Используя только dselect, без первоначального обновления пакетов
          вручную.  Настоятельно НЕ рекомендуется пользоваться эти методом,
          если возможно этого избежать, так как простой dselect сейчас не
          может устанавливать пакеты в оптимальном порядке.  APT работает
          намного лучше и безопаснее.


8.2. Как мне сохранять мою систему Debian в современном состоянии?
------------------------------------------------------------------

     Нужно просто сделать запрос на анонимный ftp с архивом Debian, затем
     внимательно просмотреть каталоги, пока не будет найден желаемый файл,
     а затем скачать его и наконец установить с помощью `dpkg'.  Заметим,
     что `dpkg' установит обновлённые файлы даже при работающей системе.
     Иногда, обновляемый пакет может потребовать установки новой версии
     другого пакета, в этом случае установка прерывается, пока не будет
     установлен нужный пакет.

     Многие люди сочтут предлагаемый способ отнимающим много времени, т.к.
     Debian развивается слишком быстро -- обычно, где-то дюжина и более
     пакетов обновляется каждую неделю.  Это число увеличивается по мере
     приближения в новому основному выпуску.  Чтобы справится с такой
     лавиной, многие люди предпочитают использовать программы автоматизации
     процесса.  Для этих целей существует несколько различных пакетов:

8.2.1. APT
----------

     APT -- это система управления пакетами программного обеспечения, а
     именно двоичными пакетами Debian и пакетами с исходным текстом.
     apt-get -- это утилита командной строки для манипулирования пакетами,
     а метод APT к dselect -- это интерфейс к APT для `dselect', оба из
     которых предоставляют простой, безопасный путь установки и обновления
     пакетов.

     APT обеспечивает целостную упорядоченную установку из нескольких
     источников и имеет несколько других уникальных свойств, смотрите
     Руководство Пользователя в `/usr/share/doc/apt/guide.html/index.html'.

8.2.2. dpkg-ftp
---------------

     Этот метод доступа используется в `dselect'.  Он может быть вызван из
     `dselect', таким образом давая возможность пользователю скачать файлы
     и установить их прямо за один шаг.  Чтобы попробовать, запустите
     программу `dselect', выберите пункт "0" ("Choose the access method to
     use"), выделите пункт "ftp", затем задайте имя удалённой машины и
     каталог.  `dpkg-ftp' автоматически скачает выбранные файлы (или при
     работе с `dselect' или выбранные ранее).

     Заметим, что в отличие от программы `mirror', `dpkg-ftp' не
     перекачивает всё с зеркалирующего сайта.  Она скачивает только те
     файлы, которые вы выбрали (перед запуском `dpkg-ftp'), и которые нужно
     обновить.

8.2.3. mirror
-------------

     Это сценарий Perl, а его (необязательная) программа управления
     называется `mirror-master', можно использовать для получения заданной
     пользователем части дерева каталогов с указанного хоста _через_
     анонимный FTP.

     `mirror' определённо полезна для скачивания больших объёмов
     программного обеспечения.  После первого скачивания файлов с сайта, на
     локальной машине создаётся файл `.mirrorinfo'.  `mirror'>
     автоматически отслеживает изменения удалённой файловой системы, путём
     сравнения данного файла с подобным файлом на удалённой системе и
     скачивает только изменившиеся файлы.

     Программа `mirror', как правило, полезна для обновления локальных
     копий удалённого дерева каталогов.  Получаемые файлы необязательно
     должны быть файлами Debian.  (Т.к.  `mirror' является сценарием Perl,
     он также может работать на не-Unix системах.) Не смотря на то, что
     программа `mirror' предоставляет механизм исключения имён файлов,
     которые совпадают со строками, заданными пользователем, эта программа
     наиболее полезна, когда требуется скачивать целые деревья каталогов, а
     не отдельные пакеты.

8.2.4. dftp
-----------

     Этот сценарий Perl можно использовать для получения заданных
     пользователем пакетов Debian с заданного хоста.  Сначала скачиваются
     файлы Packages.gz для каталогов, заданных пользователем (например,
     stable, contrib, non-free), а затем ему предоставляется список
     пакетов.  Пакеты делятся на несколько разделов: новые обновления,
     откаты на старые версии, новые пакеты, игнорируемые обновления и
     игнорируемые пакеты.  Затем пользователь выбирает пакеты, которые он
     хочет, а dftp скачивает и устанавливает их.  Это очень лёгкий способ
     содержать вашу систему Debian на 100% актуальной всё время без
     скачивания пакетов, которые вы не хотите устанавливать.

     `dftp' можно вызывать из `dselect' (смотрите раздел 7.1.2, `dselect'),
     таким образом предоставляется встроенная возможность получать и
     обновлять пакеты Debian в данной системе.  Когда установка завершится,
     можно воспользоваться другой командой `dftp', которая удаляет архивные
     файлы пакета (".deb").  `dftp' автоматически отслеживает изменения
     удалённой файловой системы, сравнивая локальный файл Packages.gz с
     файлом удалённой системы.

8.2.5. dpkg-mountable
---------------------

     dpkg-mountable добавляет метод доступа, называемый `mountable' в
     список dselect, который позволяет вам установку с любой файловой
     системы, указанной в /etc/fstab (например, обычный раздел жёсткого
     диска или NFS сервер), и при необходимости, самостоятельно монтирует и
     размонтирует файловые системы.

     Он, также, имеет некоторые дополнительные свойства, не отражённые в
     стандартных методах dselect, например обеспечение локального дерева
     файлов (или параллельно с главным дистрибутивом или полностью
     отдельно), и получение только требуемых пакетов, вместо требуемого
     времени рекурсивного сканирования каталогов, также как и
     протоколирования всех действий dpkg во время метода install.


8.3. Должен ли я переходить в однопользовательский режим, чтобы обновить
пакет?
----------------------------------------------------------------------------

     Нет.  Пакеты можно обновлять сразу, даже при работающей системе.  Если
     во время обновления пакета требуется остановка процесса, то на этот
     случай в Debian есть программа `start-stop-daemon', которая
     останавливает, а затем перезапускает работавший ранее процесс.


8.4. Нужно ли мне сохранять на диске все архивные файлы .deb?
-------------------------------------------------------------

     Нет.  Если вы скачали файлы на диск (что необязательно, смотрите
     описание по dpkg-ftp или dftp выше), то после установки пакетов, вы
     можете удалить их из своей системы.


8.5. Как мне сохранить журнал пакетов, которые я добавил в систему?
-------------------------------------------------------------------

     `dpkg' хранит записи о пакетах, которые были распакованы, настроены,
     убраны, и/или стёрты, но (на сегодняшний день) не сохраняет то, что
     выводится на терминал при работе с пакетом.  Некоторые пользователи
     преодолевают это просто используя `tee', например так:

          dpkg -iGOEB -R main/binary non-free/binary contrib/binary | \
              tee -a /root/dpkg.log

     Эта же команда, но записанная с длинными параметрами:

          dpkg --install --refuse-downgrade --selected-only \
            --skip-same-version --auto-deconfigure \
            --recursive main/binary non-free/binary contrib/binary | \
              tee -a /root/dpkg.log


-------------------------------------------------------------------------------


9. Debian и ядро
----------------


9.1. Могу я установить и собрать ядро без некоторых специфичных для Debian
вещей?
----------------------------------------------------------------------------

     Да.  Но вы должны понимать политику Debian в отношении заголовочных
     файлов.

     Библиотеки языка C в Debian построены на самых свежих заголовочных
     файлах _стабильных_ выпусках _ядра_.

     Например, выпуск Debian-1.2 использует заголовочные файлы версии
     5.4.13.  Эта практика идет в разрез с пакетами исходных текстов Linux,
     распространяемых на всех FTP-архивах Linux, которые используют самые
     последние версии заголовочных файлов.  Заголовочные файлы ядра,
     распространяемые вместе с исходными текстами ядра, располагаются в
     каталоге `/usr/include/linux/include/'.

     Если вам нужно собрать программу с заголовочными файлами ядра, которые
     новее, чем те, что находятся в `libc6-dev', тогда вы должны добавить
     `-I/usr/src/linux/include/' в вашу командную строку при компиляции.
     Это применимо, например, к компиляции демона автоматического
     монтирования (`amd').  Когда в новых ядрах что-то меняют в работе с
     NFS, `amd' нужно об этом знать.  Поэтому требуется включать последние
     версии заголовочных файлов ядра.


9.2. Какие инструменты для построения ядра собственной конфигурации есть в
Debian?
----------------------------------------------------------------------------

     Пользователям, которые хотят (или должны) построить собственное ядро,
     будет полезен пакет `kernel-package'.  Он содержит скрипт для
     построения пакета ядра и позволяет создавать пакеты kernel-image одной
     командой

          make-kpkg kernel_image

     (ее нужно запускать находясь в корневом каталоге дерева исходных
     текстов ядра).  Справку можно почитать командой

          make-kpkg --help

     и, конечно, в man-странице make-kpkg(1).

     Пользователи должны отдельно скачать последнюю версию ядра (или нужную
     им версию ядра) со своего любимого Linux-архива, если у них нет пакета
     kernel-source-ВЕРСИЯ (где "ВЕРСИЯ" означает версию ядра).

     подробные инструкции по использованию пакета `kernel-package' даны в
     файле `/usr/share/doc/kernel-package/README.gz'.  Вкратце, нужно:

        * Распаковать исходные тексты ядра, и `cd' перейти в появившийся
          каталог.

        * Поправить настройки ядра одной из этих команд:

             * `make config' (это терминальный "строка-за-строкой"
               интерфейс).

             * `make menuconfig' (это меню-интерфейс, основанный на
               библиотеке ncurses).  Обратите внимание, что для этой
               команды требуется установить пакет `libncurses5-dev'.

             * `make xconfig' (это интерфейс X11).  Для этой команды должны
               быть установлены X и Tcl/Tk пакеты.

          Любой из вышеприведенных шагов генерирует новый файл `.config' в
          корневом каталоге исходных текстов ядра.

        * Выполните команду: `make-kpkg -rev Custom.N kernel_image', где N
          - номер редакции, назначаемый пользователем.  Debian по умолчанию
          назначит редакцию Custom.1, т.е.,
          `kernel-image-2.2.14_Custom.1_i386.deb' для ядра Linux версии
          2.2.14.

        * Установите собранный пакет образа ядра

             * `Запустите dpkg --install
               /usr/src/kernel-image-VVV_Custom.N.deb', чтобы установить
               само ядро.  Сценарий установки сделает следующее:

                  * запустит системный загрузчик, LILO (если он
                    установлен),

                  * установит новое ядро в /boot/vmlinuz_VVV-Custom.N и
                    настроит соответствующую символическую связь на ядро
                    наиболее свежей версии.

                  * предложит пользователю сделать загрузочную дискету.
                    Эта дискета будет сожержать только голое ядро.  См.
                    раздел 9.3, `Как мне сделать собственную загрузочную
                    дискету?'.

             * В случае вторичных системных загрузчиков, таких как `grub'
               или `loadlin', скопируйте образ ядра в другое место (т.е., в
               /boot/grub или на дисковый раздел `MS-DOS').


9.3. Как мне сделать собственную загрузочную дискету?
-----------------------------------------------------

     С этой задачей должен справляться пакет `boot-floppies', который можно
     найти в разделе `admin' FTP архива Debian.  Сценарии оболочки в этом
     пакете создают загрузочные дискеты в формате `SYSLINUX'.  Это
     отформатированные под систему `MS-DOS', в которых основная загрузочная
     запись напрямую загружает Linux (или другую операционную систему,
     которая указана в файле syslinux.cfg на дискете).  Другие сценарии
     этого пакета создают аварийные root-дискеты и даже создают дискеты для
     базовой инсталляции.

     Подробности об этом можно прочесть в файле
     `/usr/doc/boot-floppies/README' после установки пакета
     `boot-floppies'.


9.4. Чем в Debian поддерживаются манипуляции с подгружаемыми модулями?
----------------------------------------------------------------------

     В Debian есть пакет `modconf', содержащий сценарий оболочки
     (`/usr/sbin/modconf'), который может использоваться для настройки
     модулей.  Этот сценарий имеет меню-ориентированный интерфейс, с
     помощью которого пользователь может определить какие драйвера
     устройств должна загружать система.  Указания пользователя будут
     отображены в файлах `/etc/modules.conf' (это список псевдонимов и
     аргументов, используемых для различных модулей), совместно с файлами в
     каталоге `/etc/modutils/', и `/etc/modules' (это списки модулей,
     которые должны быть загружены во время запуска системы).

     Аналогично (новым) файлам Configure.help, которые используются при
     построении ядер с пользовательской конфигурацией, пакет modconf
     приходит с набором файлов справок (в `/usr/lib/modules_help/'),
     который подробно описывает соответствующие аргументы для каждого
     модуля.


9.5. Я могу безопасно удалить пакет со старой версией ядра, и, если это
возможно, то как?
----------------------------------------------------------------------------

     Да.  Скрипт `kernel-image-NNN.prerm' проверяет не птаетесь ли вы
     удалить работающее ядро.  Поэтому вы можете удалить ненужные пакеты с
     образами ядра командой:

          dpkg --purge --force-remove-essential kernel-image-NNN

     (конечно же, нужно заменить "NNN" номером версии и редакции ядра)


-------------------------------------------------------------------------------


10. Пользовательская настройка установленного Debian GNU/Linux
--------------------------------------------------------------


10.1. Как мне удостовериться, что все программы используют одинаковый
формат бумаги?
----------------------------------------------------------------------------

     Файл `/etc/papersize' содержит общее для всей системы название формата
     бумаги (т.е.  letter или A4).  Это значение может быть перекрыто
     переменной окружения `PAPERSIZE'.  Подробности в странице руководства
     `papersize(5)'.


10.2. Как обеспечить доступ к файлам устройств без нарушения защиты
системы?
----------------------------------------------------------------------------

     Многие файлы в каталоге `/dev' принадлежат предопределенным группам.
     Например, `/dev/fd0' принадлежит группе `floppy', а `/dev/dsp' -
     группе `audio'.

     Если вы хотите предоставитьконкретному пользователю доступ к
     устройству, то включите пользователя в группу, которой принадлежит
     устройство, т.е.  сделайте:

          adduser user group

     Это если вы не хотите делать chmod для файла устройств.


10.3. Как по правилам Debian при запуске системы грузить консольный шрифт?
--------------------------------------------------------------------------

     Для этой задачи существуют пакеты `kbd' и `console-tools'.
     Отредактируйте файлы `/etc/kbd/config' или
     `/etc/console-tools/config'.


10.4. Как настроить параметры по умолчанию для приложений X11?
--------------------------------------------------------------

     В Debian установка X11 предполагает, что файлы в каталоге
     `/usr/X11R6/lib/X11/app-defaults/' остаются неизменными.  Если вы
     хотите глобально изменить настройки приложения X, то внесите ваши
     настройки в файл `/etc/X11/Xresources'.  Этот файл считается
     настроечным, так что его содержимое не будет утрачиваться при
     обновлениях системы.


10.5. Кажется, каждый дистрибутив имеет собственный способ загрузки.
Расскажите, как это устроено в Debian.
----------------------------------------------------------------------------

     Как и все юниксы, Debian загружается выполнением программы `init'.
     Настроечный файл для `init' (который нзывается `/etc/inittab')
     указывает, что первыми должны выполняться сценарии в каталоге
     `/etc/init.d/rcS'.  Эти сценарии проверяют и монтируют файловые
     системы, загружают модули, запускают сетевые сервисы, устанавливают
     часы, производят прочие инициализации и запускают сценарии (исключая
     те, что имеют `.'  в имени файла) в каталоге `/etc/rc.boot/'.
     Использование сценариев в последнем каталоге зарезервировано для
     администраторских задач, и не допускается для пакетов.

     По окончаниии процесса загрузки, `init' выполняет все запускающие
     сценарии в каталоге, указанном уровнем запуска по умолчанию (этот
     уровень запуска задается записью `id' в `/etc/inittab').  Подобно
     большинству юниксов, совместимых с System V, Linux имеет 7 уровней
     запуска:

        * 0 (останов системы),

        * 1 (однопользовательский режим),

        * с 2 по 5 (различные многопользовательские режимы), и

        * 6 (перезагрузка системы).

     Системы Debian имеют id=2, что означает, что по умолчанию уровень
     запуска будет '2' (вход в многопользовательский режим), и будут
     запущены сценарии в каталоге `/etc/rc2.d/'.

     В действительности, сценарии в любом из этих каталогов, `/etc/rcN.d/',
     - это только символические связи на сценарии в `/etc/init.d/'.
     Однако, _имена_ файлов в каждом из каталогов `/etc/rcN.d/' выбраны
     так, чтобы задавать _метод_ выполнения сценариев в `/etc/init.d/'.  А
     именно, перед переходом на уровень запуска, запускаются все сценарии,
     начинающиеся с 'K'; эти сценарии останавливают сервисы.  Затем
     начинается выполнение сценариев с именами, начинающимися с буквы 'S';
     эти сценарии запускают сервисы.  Двузначное число после 'K' или 'S'
     указывает порядок, в котором запускается сценарий.  Первыми
     выполняются сценарии с меньшими номерами.

     Для поддержки этого метода все сценарии в каталоге `/etc/init.d/'
     принимают один из параметров - `start', `stop', `reload', `restart'
     или `force-reload' - и затем выполняют задачу, определляемую этим
     параметром.  Эти сценарии можно использовать даже после окончания
     процесса загрузки, чтобы управлять различными процессами.

     Например, параметр `reload' в команде

          /etc/init.d/sendmail reload

     приведет к отправке демону sendmail сигнала перечитать файл настроек.


10.6. Похоже, что Debian не использует для настройки процесса загрузки
`rc.local'; как поддерживается эта функция?
----------------------------------------------------------------------------

     Допустим, системе нужно выполнять сценарий `foo' при загрузке, или при
     переключении в какой-либо уровень запуска (System V).  В этом случае
     действия системного администратора такие:

        * Поместить сценарий `foo' в каталог `/etc/init.d/'.

        * Запустить команду Debian `update-rc.d' с состветствующими
          аргументами, чтобы установить связи между каталогами rc?.d и
          `/etc/init.d/foo'.  Здесь '?'  - это число от 0 до 6,
          соответсвующее одному из уровней запуска System V.

        * Перегрузить систему.

     Команда `update-rc.d' установит связи между каталогами rc?.d и
     `/etc/init.d'.  Имя каждой связи начинается с букв 'S' или 'K', далее
     числа и имени сценария.  Сценарии, начинающиеся с 'S' в каталоге
     `/etc/rcN.d/', выполняются при входе в уровень запуска `N'.  Сценарии,
     начинающиеся с 'K', выполняются при выходе с уровня запуска `N'.

     Например, можно выполнять сценарий `foo' при загрузке, поместив его в
     `/etc/init.d/' и установив необходимые связи командой `update-rc.d foo
     defaults 19'.  Аргумент 'defaults' относится к уровням запуска со 2 по
     5.  Аргумент '19' позволяет запускать сценарий `foo' до сценариев с
     номерами 20 и выше.


10.7. Как система управления пакетами обрабатывает случаи, когда пакеты
содержат настроечные файлы для других пакетов?
----------------------------------------------------------------------------

     К примеру, некоторые пользователи хотят создать новый сервер,
     устанавливая группу пакетов Debian и собственный пакет, состоящий из
     настроечных файлов.  Вообще, это не очень хорошо, поскольку `dpkg' не
     будет знать о файлах настроек, если они находятся в другом пакете, и
     может затереть эти файлы при обновлении другого пакета.

     Вместо этого создайте собственный пакет, который правит настроечные
     файлы "группы" пакетов Debian, как вам необходимо.  В последствии
     `dpkg' и лругие утилиты системы управления пакетов увидят, что файлы
     были отредактированы местным "сисадмином" и не станут трогать
     настройки при обновлении этих пакетов.


10.8. Как мне использовать вместо программы, установленной каким-либо
пакетом, свою собственную?
----------------------------------------------------------------------------

     Предположим, что системный администратор ил пользователь хотят
     использовать программу "login-local" вместо "login" из пакета Debian
     `login'.

     _НЕ_ надо:

        * Перезаписывать `/bin/login' программой `login-local'.

     Система управления пакетами не будет знать об этих изменениях и при
     последующих обновлениях или инсталляциях просто заменит `/bin/login'.

     Значит делается так:

        * Выполните:

               dpkg-divert --divert /bin/login.debian /bin/login

          чтобы заставить Debian при последующих обновлениях пакета `login'
          записывать `/bin/login' как `/bin/login.debian'.

        * Затем выполните:

               cp login-local /bin/login

          чтобы перенести вашу локальную программу на нужное место.

     Подробности в странице руководства dpkg-divert(8).


10.9. Как включить свой пакет в список доступных пакетов, о которых знает
система управления пакетами?
----------------------------------------------------------------------------

     Выполните команду:

          dpkg-scanpackages BIN_DIR OVERRIDE_FILE [PATHPREFIX] > my_Packages

     где:

        * BIN-DIR - это каталог, где находятся архивы файлов Debian
          (которые обычно имеют расширения ".deb").

        * OVERRIDE_FILE - это файл, который редактируется ведущими
          дистрибутива и обычно хранится в FTP-архиве Debian в
          `indices/override.main.gz' для Debian-пакетов в разделе "main"
          дистрибутива.  Вы можете его проигнорировать для локальных
          пакетов.

        * PATHPREFIX - _необязательная_ строка, которая может
          предшествовать в имени файла `my_Packages'.

     после построения файла `my_Packages', сообщите системе управления
     пакетами о новых пакетах командой:

          dpkg --merge-avail my_Packages


10.10. Некоторым пользователям нравится mawk, другим - gawk; некоторым -
vim, другим - elvis; некоторым - trn, другим - tin; как осуществялется
поддержка предпочтений в Debian?
----------------------------------------------------------------------------

     Есть несколько случаев, когда два пакета предоставляют две разных
     версии программы, которые обеспечивают в общем одинаковую функцию.
     Пользователи одной и той же машины могут предпочитать одну из этих
     программ другой по своему вкусу.

     Debian использует систему "виртуальных" пакетов для того, чтобы
     системные администраторы (или их пользователи) могли выбирать между
     несколькими пакетами с одинаковой функциональностью более-менее
     независимо от требований других пакетов.

     Например, в системе может существовать две различные версии читалок
     новостей.  Пакет сервера новостей может 'рекомендовать', чтобы в
     системе была установлена _некая_ читалка новостей, но выбор, какая
     именно - `tin' или `trn', остается за конкретным пользователем.
     Решается это созданием виртуального пакета `news-reader', который
     предоставляется пакетами `tin' и `trn'.  _Какая_ из этих программ
     является читалкой новостей можно определить с помощью символической
     связи `/etc/alternatives/news-reader' на выбранный файл, т.е., скажем
     это `/usr/bin/trn'.

     Просто создания символической связи недостаточно для полного решения
     задачи использования альтернативной программы; также должны выбираться
     страницы руководства, возможные программы поддержки.  Сценарий Perl
     `update-alternatives' берет на себя все, что необходимо сделать для
     создания необходимых связей между ресурсами системы.

     Например, чтобы проверить, какие программы реализуют
     `x-window-manager', выполните:

          update-alternatives --display x-window-manager

     Если вы хотите что-то изменить:

          update-alternatives --config x-window-manager

     И следуйте инструкциям на экране (в основном, приходится выбирать
     номер желаемой программы в меню).

     Если пакет по каким-либо причинам не зарегистрировал себя как оконный
     менеджер (ошибки в файле), или если вы используете менеджер из
     каталога /usr/local, тогда на экране вы не увидите предпочитаемой вами
     программы.  Вы можете обновить связь командой:

          update-alternatives --install /usr/bin/x-window-manager \
            x-window-manager /usr/local/bin/wmaker-cvs 50

     Первый аргумент в опции `--install' - это символическая связь, которая
     указывает на /etc/alternatives/ИМЯ, где ИМЯ - это второй аргумент.
     Третий аргумент - это программа, на которую должна указывать
     /etc/alternatives/ИМЯ, и четвертый аргумент - приоритет (чем больше
     это значение, тем выше приоритет).

     Чтобы удалить добавленный вами вариант, просто выполните:

update-alternatives --remove x-window-manager /usr/local/bin/wmaker-cvs


-------------------------------------------------------------------------------


11. Получение поддержки в Debian GNU/Linux
------------------------------------------


11.1. Какая ещё документация существует для системы Debian?
-----------------------------------------------------------

        * Инструкции по установке текущего выпуска: смотрите
          http://www.debian.org/releases/stable/i386/install.

        * Руководство по паковке является главным источником информации,
          освещающим технические вопросы создания двоичных пакетов и
          пакетов с исходными текстами Debian.

          Вы легко найдёте его в `packaging-manual' пакете или по адресу
          ftp://ftp.debian.org/debian/doc/package-developer/packaging.html.tar.gz.

        * Руководство по политике описывает требования, предъявляемые к
          дистрибутиву, т.е.  структуру и содержимое архива Debian,
          некоторые вопросы дизайна операционной системы, а также
          технические требования, которым должен удовлетворять каждый
          пакет, для того чтобы его можно было включить в дистрибутив.

          Его можно взять из пакета `debian-policy' или по адресу
          ftp://ftp.debian.org/debian/doc/package-developer/policy.html.tar.gz.

        * Документация из установленных пакетов Debian: Большинство пакетов
          содержат файлы, которые распаковываются в каталог
          `/usr/doc/ПАКЕТ'.

        * Документация проекта Linux: Debian пакет `doc-linux'
          устанавливает все наиболее новые версии HOWTO и mini-HOWTO из
          Проекта документации для Linux (http://www.linuxdoc.org).

        * Страницы `man' в стиле Unix: Большинство команд имеют справочные
          страницы, написанные в духе первоначальных 'man' файлов Unix.
          Они разбиты по разделам так, что каждому разделу соответствует
          каталог 'man': например, foo(3) указывает на справочную страницу,
          которая находится в каталоге /usr/share/man/man3/, и её можно
          просмотреть, выполнив команду: `man 3 foo', или просто `man foo',
          если раздел 3 является первым разделом, в котором встречается
          страница по `foo'.

          Чтобы узнать какой каталог из `/usr/share/man/' cодержит
          определённую справочную страницу, выполните команду `man -w foo'.

          Для новых пользователей Debian заметим, что страницы 'man' многих
          основных системных команд недоступны, пока не установлены такие
          пакеты:

             * `man-db', который содержит саму программу `man' и другие
               программы обработки справочных страниц.

             * `manpages', который содержит системные справочные страницы.
               (смотрите раздел 4.8, `Как в Debian поддерживаются не
               английские языки?').

        * Страницы `info' в стиле GNU: Пользовательская документация многих
          команд, особенно инструментов GNU, доступна не в `man' страницах,
          а в `info' файлах, которые можно читать с помощью GNU программы
          `info', выполнив `M-x info' в GNU Emacs, или с помощью другой
          программы просмотра страниц Info.

          Основное преимущество над обычными `man' страницами заключается в
          том, что Info является гипертекстовой системой.  Однако, ей _не_
          требуется для этого WWW; `info' может работать в простой
          текстовой консоли.  Она была разработана Richard Stallman и
          появилась раньше WWW.

     Заметим, что вы можете получить доступ ко всей документации системы с
     помощью WWW браузера, с помощью команд `dwww' или `dhelp', которые
     находятся в соответствующих пакетах.


11.2. Есть ли какие-нибудь он-лайн ресурсы для обсуждения Debian?
-----------------------------------------------------------------

     Существует много списков рассылки, посвящённых Debian.

     В системе с установленным пакетом `doc-debian', все имена списков
     рассылки находятся в файле `/usr/share/doc/debian/mailing-lists.txt'.

     Чтобы подписаться на debian-X (где X это announce, user и т.д.),
     пошлите письмо на debian-X-request@lists.debian.org с словом
     "subscribe" в заголовке Тема:.  Если у вас есть WWW браузер,
     поддерживающий формы, то вы можете подписаться на списки рассылки
     через WWW форму (http://www.debian.org/MailingLists/subscribe).
     Также, вы можете отписаться через эту форму.

     Если у вас возникли проблемы, вот e-mail адрес менеджера списков
     рассылки <listmaster@lists.debian.org>.

     Архивы списков рассылки Debian доступны через WWW по адресу
     http://lists.debian.org/.

     Пользователи могут задать вопросы отдельным сопровождающим пакетов, их
     e-mail адреса находятся в файле control (смотрите раздел раздел 6.4,
     `Что это за управляющий (control) файл Debian?'), который включается в
     каждый пакет.  Также, имена и e-mail адреса всех сопровождающих можно
     найти в файле "Packages", который является простым объединением всех
     доступных управляющих файлов пакетов из некоторого дерева каталога.
     Чтобы выделить control файл из некоторого пакета Debian,
     воспользуйтесь командой:

          dpkg --info packageName_VVV-RRR.deb

     Пользователи должны задавать вопросы, не-относящиеся-к-Debian в одну
     из USENET групп по Linux, например comp.os.linux.* или linux.*.
     Существуют несколько списков новостей Usenet по Linux и других
     подобных ресурсов на WWW, например на сайтах Linux Online
     (http://www.linux.org/docs/usenet.html) и LinuxJournal
     (http://www.linuxjournal.com/helpdesk.php).


11.3. Как вести себя в списках рассылки?
----------------------------------------

     При использовании списков рассылки Debian, пожалуйста, следуйте таким
     правилам:

        * Не флеймите; это не вежливо.  Люди добровольно работают над
          Debian, тратя своё время, энергию и деньги.

        * Избегайте непристойностей; помимо всего прочего, некоторые люди
          получают списки рассылки с помощью пакетной радиосвязи, где
          ругательства запрещены.

        * Удостоверьтесь, что вы используете нужный список.  _Никогда_ не
          посылайте запросов на (от)подписку в сам список рассылки - [1]

        * Смотрите в разделе раздел 11.6, `Как мне сообщить об ошибке в
          Debian?'  замечания по отправке сообщений о неправильной работе
          пакетов.

[1]  пользуйтесь для этого адресом _listname_-REQUEST@lists.debian.org.

11.3.1. Отношения к рекламе в списках рассылки
----------------------------------------------

     В списках рассылки Debian GNU/Linux допускается оплаченная
     коммерческая реклама.  Мы предлагаем формуляр взноса, если вы сможете
     показать нам подписанный чек на $1000 (США) или большее пожертвование
     в Фонд Свободного Программного Обеспечения, ассигнованный "Debian".
     Одно пожертвование за каждую рекламу пожалуйста.  Если вы не хотите
     пожертвовать, просто поместите вашу рекламу в список и оператор
     списков рассылки выставит вам счёт на $1999 (США).  Оператор списков
     рассылки пожертвует их, за минусом расходов на получение, в FSF.

     Размещая вашу рекламу, вы соглашаетесь с выплатой вознаграждения за
     это, вы отказываетесь от любых легальных претензий к оператору списков
     рассылки или другим людям в связи с вашей рекламой, и вы соглашаетесь
     оплатить любые расходы на получение этой оплаты.  Наши обязательства
     перед вами заключается в обещании доставить ваше сообщение.

     Для рекламы, связанной с Debian, предусмотрены скидки.  Вы должны
     связаться с оператором списка рассылки перед посылкой рекламы, чтобы
     уменьшить цену или получить формуляр взноса.


11.4. Как быстро найти информацию по Debian GNU/Linux?
------------------------------------------------------

     Существуют различные поисковые системы, с помощью которых можно
     получить информацию по Debian:

        * Поиск на Debian WWW (http://www.debian.org/search).

        * DejaNews служба поиска в новостях (http://www.dejanews.com/).
          Чтобы выяснить, что удалось людям, которые искали драйвера для
          контроллеров Western Digital, попробуйте поискать по такой фразе:
          `linux & WD' Она указывает DejaNews выводить все сообщения,
          содержащие строку "linux" И строку "WD".  (побочное замечание:
          когда автор этого текста ввёл такую строку, он обнаружил, что его
          WD карта (которую он купил только 6 месяцев назад) объявлена
          фирмой Adaptec (которая купила WD) как устаревшая.  Так что
          драйверов нет.  Проклятый Adaptec.)

        * Любую из систем глобального поиска в web (например AltaVista
          (http://www.altavista.com/) или Google (http://www.google.com))
          также можно использовать для поиска в Usenet (хотя они могут быть
          не такими совершенными как DejaNews).

          Например, поиск по строке "cgi-perl" даёт более подробное
          объяснение об этом пакете, чем поле краткого описания его файла
          control.


11.5. Существуют ли журналы известных ошибок?
---------------------------------------------

     Дистрибутив Debian GNU/Linux содержит систему отслеживания ошибок
     (BTS), в файлах которой подробно описываются ошибки, присланные
     пользователями и разработчиками.  Каждой ошибке присваивается номер, и
     она хранится в файле, пока не будет помечена как исправленная.

     Копия информации об ошибках доступна по адресу:
     http://www.debian.org/Bugs/.

     Почтовый сервер предоставляет доступ к базе данных системы
     отслеживания ошибок через e-mail.  Чтобы получить инструкции, пошлите
     e-mail по адресу request@bugs.debian.org с словом "help" в теле
     письма.


11.6. Как мне сообщить об ошибке в Debian?
------------------------------------------

     Если вы обнаружили ошибку в Debian, пожалуйста прочтите инструкции по
     отправке ошибок в Debian.  Эти инструкции можно получить одним из
     следующих способов:

        * Через анонимный FTP.  Зеркала сайта Debian содержат инструкции в
          файле `doc/bug-reporting.txt'.

        * Через WWW.  Копию инструкций можно посмотреть здесь
          http://www.debian.org/Bugs/Reporting.

        * В любой системе Debian, при установленном пакете `doc-debian'.
          Инструкции находятся в файле `/usr/doc/debian/bug-reporting.txt'.

     Вы можете воспользоваться пакетами `bug' или `reportbug', которые
     проведут вас через процесс донесения и отправят почту на
     соответствующий адрес с дополнительными подробностями о вашей системе,
     которые добавятся автоматически.

     Если вы хотите отправить донесение с помощью MUA, пошлите сообщение по
     адресу <submit@bugs.debian.org>, первая строка которого должна
     выглядеть так:

          Package: имя_пакета

     (замените "имя_пакета" на имя вашего пакета).  Остальная часть письма
     должна содержать описание ошибки (пожалуйста, сделайте его умеренно
     подробным), выпуск используемого Debian, и версии данного и
     относящегося к нему пакетов.

     Дождитесь автоматического подтверждения о получении вашего сообщения
     об ошибке.  Также, автоматически будет присвоен контрольный номер,
     сделана запись в журнале об ошибках и письмо перешлётся в список
     рассылки debian-bugs-dist.

     Если обнаруженная ошибка является общей для многих программ, то вместо
     того чтобы посылать множество очень похожих сообщений об ошибках,
     предпочтительно послать отдельные сообщения по адресу
     <maintonly@bugs.debian.org> (вместо адреса submit@...), чтобы
     уведомить только соответствующих сопровождающих пакетов, и затем
     послать суммарное донесение в списки рассылки debian-devel и/или
     debian-bugs-dist.

     Также, существует проверочный Debian пакет, называемый Lintian
     (http://www.debian.org/lintian/), который предназначен для
     механической проверки пакетов Debian на предмет соблюдения политики и
     общих ошибок пакетов.  Итак, если вы обнаружили ошибку в пакете,
     которая, похоже, появиться также и в других пакетах, то может
     оказаться лучшим связаться с сопровождающими пакета Lintian по адресу
     <lintian-maint@debian.org>, чтобы они написали новую проверку для
     Lintian, вместо того чтобы отсылать сообщения об ошибке напрямую.  Это
     наверняка предотвратит появление ошибки в будущих версиях пакета или в
     любом другом пакете дистрибутива.

     Вы также можете воспользоваться <quiet@bugs.debian.org>, чтобы
     отправить сообщение об ошибке только BTS, без дальнейшей отправки в
     debian-bugs-dist или сопровождающему.  Этот `quiet' адрес нужно
     использовать очень редко, например когда вы хотите послать какие-то
     второстипенные данные к своему донесению, которые нужно просто
     записать в журнал, или когда вы хотите что-то записать в журнал BTS,
     но уже отослали это сопровождающему.


-------------------------------------------------------------------------------


12. Сотрудничество в проекте Debian
-----------------------------------

     Ваша помощь может заключаться в уделении времени (для разработки новых
     пакетов, сопровождения существующих пакетов и предоставления
     пользовательской поддержки), ресурсов (для размещения зеркал FTP и WWW
     архивов) и денег (на тестирование ПО и аппаратное обеспечение
     архивов).


12.1. Как я могу стать разработчиком программного обеспечения Debian?
---------------------------------------------------------------------

     Разработка Debian открыта для всех, и всегда есть необходимость в
     новых грамотных и/или желающих учиться пользователях, которые могли бы
     заняться сопровождением существующих пакетов, которые были оставлены
     их предыдущими ведущими, разработкой новых пакетов и предоставлением
     пользовательской поддержки.

     Подробные сведения о том, как стать разработчиком Debian, находятся в
     пакете `developers-reference'.  Вам нужно установить этот пакет и
     внимательно прочесть предлагаемую им документацию.

     Онлайновая версия руководства разработчика доступна на нашем веб-сайте
     (http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/developers-reference/).


12.2. Как я могу помочь проекту Debian своими ресурсами?
--------------------------------------------------------

     Так как проект нацелен на создание основы программного обеспечения,
     быстро и легко получаемого из любой точки земного шара, то крайне
     необходимы зеркала.  Желательно, но не абсолютно необходимо зеркалить
     все архивы.  Пожалуйста, посетите страницу Debian mirror size
     (http://www.debian.org/mirror/size), где описаны требования к
     дисковому пространству.

     Большинство действий по зеркалированию выполняются сценариями
     полностью автоматически, без какого-либо вмешательства человека.
     Однако такое вмешательство все же может потребоваться при случайных
     сбоях или изменениях в системе.

     Если у вас есть высокоскоростной доступ к Internet, ресурсы для
     зеркала всего или части дистрибутива, и вы можете выделить свое время,
     или найти кого-то, кто может регулярно сопровождать систему, то,
     пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу
     <debian-admin@lists.debian.org>.


12.3. Как я могу помочь проекту Debian своими деньгами?
-------------------------------------------------------

     Каждый может отправить пожертвования одной из двух организаций,
     которые принимают решительное участие в проекте Debian.

12.3.1. Software in the Public Interest
---------------------------------------

     Software in the Public Interest (SPI) - это IRS 501(c)(3)
     некоммерческая организация, созданная, когда FSF перестало опекать
     Debian.  Эта организация разрабатывает и распространяет свободное
     программное обеспечение.

     Наши цели очень близки к целям FSF, и мы призываем программистов
     использовать для своих программ GNU General Public License.  Однако
     наши взгляды по построению и распространению системы Linux немного
     расходятся по множеству технических вопросов от планируемой FSF
     системы GNU.  Мы продолжаем контактировать с FSF, и мы взаимодействуем
     в отправке изменений в ПО GNU и призываем наших пользователей помогать
     FSF и проекту GNU.

     С SPI можно войти в контакт через: http://www.spi-inc.org/.

12.3.2. Free Software Foundation
--------------------------------

     В настоящее время формальной связи между Debian и Free Software
     Foundation нет.  Однако Free Software Foundation несет ответственность
     за наиболее важные компоненты ПО в Debian, включая компилятор GNU C,
     GNU Emacs и множество библиотек времени выполнения языка C,
     используемых всеми программами системы.  FSF сделала очень много для
     сегодняшнего свободного программного обеспечения: она написала General
     Public License, которая используется большинством включенном в Debian
     ПО, и они изобрели проект "GNU" по созданию полностью свободной
     системы Unix.  Debian должен рассматриваться как потомок системы GNU.

     С FSF можно войти в контакт через: http://www.fsf.org/.


-------------------------------------------------------------------------------


13. Перепродажа Debian GNU/Linux как коммерческий продукт
---------------------------------------------------------


13.1. Я могу штамповать CD-диски Debian и продавать их?
-------------------------------------------------------

     Запросто!  Вам не нужны разрешения на распространение того, что мы
     _выпустили_, так что вы можете штамповать CD-диски как только
     окончится этап бета-тестирования.  Вы не должны нам платить.  Конечно,
     все производители CD-дисков должны следовать положениям лицензий
     программ Debian.  Например, многие программы лицензированы под GPL,
     которая требует от вас распространять их исходный код.

     Также мы публикуем список производителей CD-дисков которые жертвуют
     свои деньги, ПО и время для проекта Debian, и мы будем приглашать
     пользователей приобретать продукцию этих производителей в качестве
     компенсации этих пожертвований.


13.2. Можно ли упаковать Debian вместе с несвободным ПО?
--------------------------------------------------------

     Да.  В то время как все основные компоненты Debian являются свободным
     ПО, мы предоставляем каталог non-free для программ, которые не
     распространяются свободно.

     Производители CD-дисков _могут_ располагать возможностью
     распространять программы, которые помещены в этот каталог, в
     зависимости от положений их лицензии или собственных пожеланий авторов
     этих пакетов программ.  Производители CD-дисков также могут помещать
     несвободные программы, которые они получают из других источников, на
     этот же CD-диске.  В этом нет ничего нового: многие производители
     распространяют свободные и несвободные программы на одном CD-диске.
     Конечно, мы приветствуем желание авторов программ выпускать их
     продукты как свободное ПО.


13.3. Я сделал специальный дистрибутив Linux для "вертикального
маркетинга". Могу я использовать Debian GNU/Linux как основу этой системы и
добавлять мои собственные приложения поверх него?
----------------------------------------------------------------------------

     Да.  Например, один человек построил дистрибутив "Linux для
     любительского радио" со специализированными программами для
     любительского радио.  Он использует Debian как "базовую систему" и
     добавляет программы для управления передатчиком, слежением за
     спутниками и т.д.  Все программы он заворачивает в пакеты Debian, так
     что его пользователи смогут легко обновлять систему при появлении
     новых выпусков CD-дисков.

     В миру уже продаются несколько основанных на Debian дистрибутивов,
     такие как Corel Linux и Storm Linux, которые используют часть
     оригинального Debian GNU/Linux .

     Debian также предлагает механизм, который позволяет разработчикам и
     системным администраторам устанавливать локальные версии выбранных
     файлов таким образом, что они не будут перезаписываться при обновлении
     других пакетов Это обсуждается далее в вопросе раздел 10.8, `Как мне
     использовать вместо программы, установленной каким-либо пакетом, свою
     собственную?'.


13.4. Я могу завернуть свою коммерческую программу в "пакет" Debian, чтобы
ее можно было установить в любой системе Debian?
----------------------------------------------------------------------------

     Да, это возможно.  Инструментарий пакетов - это свободное программное
     обеспечение; пакеты могут содержать свободное или несвободное ПО,
     можно устанавливать любое из них.


-------------------------------------------------------------------------------


14. Каких изменений можно ждать в следующем основном выпуске Debian
GNU/Linux?
----------------------------------------------------------------------------


14.1. Повышение безопасности
----------------------------

     Debian содержит поддержку теневых паролей начиная с выпуска 1.3.
     Кроме этого имеется библиотека Linux Pluggable Authentication Modules
     (также известная как libpam
     (http://www.kernel.org/pub/linux/libs/pam/);), которая позволяет
     системным администраторам выбирать режимы авторизации из доступных в
     данной программе, и изначально устанавливается проверка подлинности с
     помощью теневого пароля.

     Включение полной поддержки передовых методов проверки подлинности,
     таких как Kerberos, RSBAC и других находится в стадии разработки.


14.2. Расширенная поддержка не-англоговорящих пользователей
-----------------------------------------------------------

     Debian уже имеет некоторую поддержку не-англоговорящих пользователей,
     смотрите раздел 4.8, `Как в Debian поддерживаются не английские
     языки?'.

     Мы надеемся, что найдутся люди, которые обеспечат поддержку
     отсутствующих языков и сделают переводы.  Некоторые программы уже
     имеют интернациональную поддержку, поэтому нам требуются только
     переводы каталогов сообщений.  Многие программы ещё требуется
     интернационализовать.

     Проект Перевода GNU ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/ABOUT-NLS работает над
     интернационализацией программ GNU.


14.3. Ещё больше архитектур
---------------------------

     В данный момент полный выпуск Debian доступен для Intel x86 (_i386_),
     Motorola 680x0 (_m68k_), Alpha (_alpha_), SPARC (_sparc_), PowerPC
     (_powerpc_) и ARM (_arm_) архитектур.

     Скоро ожидаются полные системы Debian для других архитектур, таких как
     MIPS и SPARC64.


14.4. Ядро Linux 2.4
--------------------

     Мы предполагаем включить в следующий выпуск под кодовым названием
     _woody_ последнюю версию ядра Linux 2.4.x.

     Естественно, также потребуется включить пакеты для поддержки Linux
     2.0.x и 2.2.x.


14.5. Библиотека GNU C 2.2
--------------------------

     Мы предполагаем включить в выпуск _woody_ библиотеку GNU LibC версии
     2.2.x.


-------------------------------------------------------------------------------


15. Общая информация о FAQ
--------------------------


15.1. Авторы
------------

     Первая редакция этого FAQ была написана и сопровождалась J.H.M.
     Dassen (Ray) и Chuck Stickelman.  Susan G.  Kleinmann и Sven Rudolph
     переписали Debian GNU/Linux FAQ.  Затем, FAQ сопровождался Santiago
     Vila.  Текущим сопровождающим является Josip Rodin.

     Откуда бралась информация:

        * Объявление о выпуске Debian-1.1, написанное Bruce Perens
          (http://www.perens.com/).

        * Linux FAQ, написанный Ian Jackson
          (http://www.chiark.greenend.org.uk/~ijackson/).

        * Архивы списков рассылки Debian (http://lists.debian.org/),

        * руководство программиста dpkg и Описание политики Debian
          (смотрите раздел 11.1, `Какая ещё документация существует для
          системы Debian?')

        * многие разработчики, добровольцы и бета тестеры, и

        * похожие на хлопья воспоминания авторов.  :-)

     Авторы хотели бы поблагодарить всех, кто сделал появление этого
     документа возможным.

     Никаких гарантий.  Все торговые марки являются собственностью их
     владельцев.


15.2. Обратная связь
--------------------

     Комментарии и дополнения к этому документу всегда приветствуются.
     Пожалуйста посылайте e-mail на <doc-debian@packages.debian.org>, или
     можно написать сообщение об ошибке wishlist в пакет `doc-debian'.


15.3. Где взять
---------------

     Последнюю версию этого документа можно посмотреть на WWW странице
     Debian по адресу http://www.debian.org/doc/FAQ/.

     Также её можно скачать в виде простого текста, в HTML и PostScript
     форматах с FTP сервера Debian (ftp://ftp.debian.org/debian/) и с
     любого из его зеркал (http://www.debian.org/distrib/ftplist.html) из
     каталога `doc/FAQ/ (ftp://ftp.debian.org/debian/doc/FAQ/)'.

     Исходные SGML файлы, использовавшиеся при создании этого документа,
     также доступны в виде пакета с исходными текстами `doc-debian', или
     через CVS по адресу:
     `:pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-doc/ddp/manuals.sgml/faq'


15.4. Формат документа
----------------------

     Этот документ написан с помощью DebianDoc SGML DTD (переписан из
     LinuxDoc SGML).  Система DebianDoc SGML позволяет нам создавать файлы
     в различных форматах из одного исходного текста, например, этот
     документ можно посмотреть как HTML, простой текст, TeX DVI,
     PostScript, PDF, или GNU info.

     Утилиты преобразования DebianDoc SGML находятся в пакете Debian
     `debiandoc-sgml'.


-------------------------------------------------------------------------------


     The Debian GNU/Linux FAQ

     раздел 15.1, `Авторы'


     версия 4.0.3, 26 June 2008