APT HOWTO (Obsolete Documentation) ---------------------------------- Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org> 1.8.2 - Ноябрь 2002 ------------------------------------------------------------------------------- Аннотация --------- Этот документ должен помочь пользователю разобраться с приципами работы с утилитой управления пакетами Debian, APT. Его цель - облегчить жизнь новым пользователям Debian и помочь тем, кто хочет получить более глубокие знания по администрированию системы. Документ был создан для проекта Debian для того, чтобы улучшить поддержку пользователей этого дистрибутива. Сведения об авторских правах ---------------------------- Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Gustavo Noronha Silva This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version. This is distributed in the hope that it will be useful, but without any warranty; without even the implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. See the GNU General Public License for more details. A copy of the GNU General Public License is available as /usr/share/common-licenses/GPL in the Debian GNU/Linux distribution or on the World Wide Web at the GNU General Public Licence. You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. ------------------------------------------------------------------------------- Содержание ---------- 1. Введение 2. Основная настройка 2.1. Файл /etc/apt/sources.list 2.2. Как использовать APT локально 2.3. Определение наилучшего зеркала для включения в файл source.list: netselect, netselect-apt 2.4. Добавление CD-ROM в файл sources.list 3. Управление пакетами 3.1. Обновление списка доступных пакетов 3.2. Установка пакетов 3.3. Удаление пакетов 3.4. Обновление пакетов 3.5. Обновление нового выпуска 3.6. Использование APT с dselect 3.7. Как сохранить смешанную систему 3.8. Как обновлять пакеты из указанных версий Debian 3.9. Как сохранять указанные версии установленных пакетов (сложный способ) 4. Весьма полезные помощники 4.1. Как установить локально скомпилированные пакеты: equivs 4.2. Удаление неиспользуемых файлов локали: localepurge 4.3. Как узнать, какие пакеты можно обновить 5. Получение информации о пакетах. 5.1. Нахождение имен пакетов 5.2. Применение dpkg для поиска имен пакетов 5.3. Установка пакетов "по запросу" 5.4. Как определить, какому пакету принадлежит файл 5.5. Как получить информацию об изменениях в пакете. 6. Работа с пакетами исходных текстов 6.1. Скачивание пакетов исходных текстов 6.2. Пакеты, необходимые для компиляции пакетов исходных текстов 7. Как исправлять ошибки 7.1. Общие ошибки 7.2. Где мне искать помощь? 8. Какие дистрибутивы поддерживают APT? 9. Благодарности 10. Новые версии этого руководства ------------------------------------------------------------------------------- 1. Введение ----------- В начале был .tar.gz. Пользователи должны были сначала скомпилировать программы, которые они хотели использовать на своих системах GNU/Linux. Когда создавался Debian, возникла необходимость в системе управления пакетами, установленными на машине. Этой системе было дано имя `dpkg'. Этот известный `пакет' первым появился на GNU/Linux, прежде чем Red Hat решил создать собственную систему `rpm'. Затем перед создателями GNU/Linux быстро возникла новая дилемма. Им понадобился способ для быстрого, практического и эффективного пути установки пакетов, который должен автоматически обслуживать зависимости и сохранять настрочные файлы при обновлении. Тут снова, Debian вышел вперед и предложил миру APT, Advanced Packaging Tool, который затем был портирован Conectiva`ой для использования с rpm и был адаптирован некоторыми другими дистибутивами. Это руководство не рассматривает apt-rpm, как называется порт APT от Conectiva, но "заплаты" к документу по этой теме приветствуются. Это руководство основано на следующем выпуске Debian, `Sarge'. ------------------------------------------------------------------------------- 2. Основная настройка --------------------- 2.1. Файл /etc/apt/sources.list ------------------------------- Как часть своей работы, APT использует файл, который содержит список 'источников', из которых могут быть скачаны пакеты. Это файл `/etc/apt/sources.list'. Обычно этот файл имеет следующий формат: deb http://host/debian distribution раздел1 раздел2 раздел3 deb-src http://host/debian distribution раздел1 раздел2 раздел3 Конечно, вышеприведенные записи являются просто примером и не должны использоваться. Первое слово в каждой строке, либо `deb', либо `deb-src', указывает тип архива: либо это двоичные (binary) пакеты (`deb'), которые являются пред-компилированными пакетами, которые готовы к использованию, либо пакеты с исходными текстами (`deb-src'), которые являются первоначальными исходными текстами программ с управляющим файлом Debian (`.dsc') и файлом `diff.gz', содержащим изменения, необходимые для `дебианизации' программы. Обычно в sources.list помещается следующее: # See sources.list(5) for more information, especialy # Remember that you can only use http, ftp or file URIs # CDROMs are managed through the apt-cdrom tool. deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free deb http://non-us.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free deb http://security.debian.org stable/updates main contrib non-free # Uncomment if you want the apt-get source function to work #deb-src http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free #deb-src http://non-us.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free Эти строки необходимы для базовой установки Debian. Первая строка `deb' указывает на официальный архив, вторая - на не-США архив и третья - на архив обновлений безопасности Debian. Две последние строки закомментированы (начинаются с `#'), так что apt-get будет их игнорировать. Эти строки `deb-src' указывают на пакеты исходных текстов Debian. если вы часто скачиваете исходные тексты программ для тестированя и перекомпиляции, раскомментируйте их. Файл `/etc/apt/sources.list' может содержать несколько типов строк. APT знает как обращаться с архивами типов `http', `ftp', `file' (локальные файлы, напр., каталог, содержащий смонтированную файловую систему ISO9660) и `ssh', насколько я знаю. 2.2. Как использовать APT локально ---------------------------------- Иногда, вы можете располагать кучей пакетов .deb, которые вам хотелось бы устанавливать с помощью APT, чтобы зависимости обрабатывались автоматически. Чтобы это сделать, создайте каталог и поместите в него .deb`ы, которые вам нужны. Например: mkdir /root/debs Вы можете изменить установки определений файла control из debian-пакета напрямую для вашего репозитория с помощью файла `override'. В этом файле вы можете определить какие-нибудь опции для перекрытия тех, которые приходят с пакетом. Это может выглядеть так: package priority section package - это имя пакета, priority - имеет значения low, medium или high, а section - это название раздела, в котором он находится. Имя файла не имеет значения, позже вы будете указывать его в качестве аргумента для команды `dpkg-scanpackages'. Если вы не хотите составлять файл `override', тогда просто указывайте `/dev/null'. при вызове `dpkg-scanpackages'. Из каталога /root дайте команду: dpkg-scanpackages debs <file> | gzip > debs/Packages.gz In the above line, <file> is the `override' file, the command generates a file `Packages.gz' that contains various informations about the packages, which are used by APT. To use the packages, finally, add: В вышеприведенной команде, <file> - это файл `override', команда генерирует файл `Packages.gz', который содержит различную информацию о пакетах, которые используются APT. Чтобы использовать пакеты, наконец, добавьте: deb file:/root debs/ После всех этих манипуляций вы можете использовать команды APT как обычно. Вы также можете создать и репозиторий для исходных текстов. Для этого используется та же процедура, но помните, что вам нужны файлы `.orig.tar.gz', `.dsc' и `.diff.gz' в каталоге, и вместо Packages.gz надо использовать Sources.gz. Также нужно использовать другую программу. Это программа `dpkg-scansources'. Командная строка выглядит примерно так: dpkg-scansources debs | gzip > debs/Sources.gz Обратите внимание на то, что программе `dpkg-scansources' не нужен `override' файл. Строка в sources.list: deb-src file:/root debs/ 2.3. Определение наилучшего зеркала для включения в файл source.list: netselect, netselect-apt ---------------------------------------------------------------------------- Наиболее часто возникаемый вопрос, в основном у новичков: "какое зеркало Debian включать в `sources.list'?". Для выбора зеркала есть множество способов. Эксперты вероятно пользуются сценариями, которые измеряют продолжительность ping`ов до некоторых заркал. Но такая программа для вас уже имеется: _netselect_. Чтобу установить netselect, сделайте как обычно: apt-get install netselect При запуске программы без параметров отображается справка. При запуске с указанными в качестве параметров, разделенных пробелами, именами хостов (зеркал), она выдаст оценку и один из хостов. Эта оценка учитывает ожидаемую продолжительность пинга и количество переходов (хостов, которые должны быть пройдены до того, как пакеты дойдут до цели) и обратна пропорциональна ожидаемой скорости скачивания (т.е., чем она меньше, тем лучше). Программа указывает имя хоста, который имеет наименьшую оценку (полный список оценок можно просмотреть с помощью опции -vv ). См. пример: bash$ netselect ftp.debian.org http.us.debian.org ftp.at.debian.org download.unesp.br ftp.debian.org.br 365 ftp.debian.org.br bash$ Это означает, что из указанных в качестве параметров зеркал, наилучшим является `ftp.debian.org.br', с оценкой 365. (Внимание!! Приведенные значения действительны только для моей машины, и для других машин все может быть совсем по-другому). Сейчас, просто поместите найденное netselect зеркало в файл `/etc/apt/sources.list' (см. раздел 2.1, `Файл /etc/apt/sources.list') и следуйте советам в Глава 3, `Управление пакетами'. _Примечание:_ список зеркал можно всегда найти в файле http://www.debian.org/mirror/mirrors_full. Начиная с версии 0.3, пакет netselect включает сценарий _netselect-apt_, который делает вышеописанные процедуры автоматически. Просто введите в качества параметра имя дерева дистрибутива (по умолчанию это stable) и файл `sources.list' будет настроен на наилучшие зеркала main и non-US и будет сохранен в текущем каталоге. Следующий пример генерирует sources.list стабильного дистрибутива: bash$ ls sources.list ls: sources.list: File or directory not found bash$ netselect-apt stable (...) bash$ ls -l sources.list sources.list bash$ _Помните:_ Файл `sources.list' генерируется в текущем каталоге, и должен быть перемещен в каталог `/etc/apt'. Далее следуйте советам в Глава 3, `Управление пакетами'. 2.4. Добавление CD-ROM в файл sources.list ------------------------------------------ Если вы предпочитает использовать для автоматической установки или обновления пакетов с помощью ваш CD-ROM, то можете поместить его в файл `sources.list'. Для этого используется программа `apt-cdrom': apt-cdrom add Debian CD-ROM должен находиться в приводе. Программа смонтирует CD-ROM и, если диск является Debian CD, то найдет на нем информацию о пакетах. Если у вас CD-ROM необычной конфигурации, то вы можете использовать следующие опции: -h - справка к программе -d directory - точка монтирования CD-ROM -r - Переименовать распознанный CD-ROM -m - Не монтировать -f - Ускоренный режим, не проверять пакеты файлов -a - Thorough scan mode Например: apt-cdrom -d /home/kov/mycdrom add Также вы можете идентифицировать CD-ROM без добавления его в список: apt-cdrom ident Обратите внимание, что эта программа работает только, если ваш CD-ROM правильно настроен в системном файле настроек `/etc/fstab'. ------------------------------------------------------------------------------- 3. Управление пакетами ---------------------- 3.1. Обновление списка доступных пакетов ---------------------------------------- Система пакетов использует собственную базу данных для слежения за установленными, не установленными и доступными для установки пакетами. Программа `apt-get' использует эту базу данных для определения пути установки пакетов, требуемых пользователем, и для определения того, какие дополнительные пакеты нужны, чтобы выбранные пакеты работал корректно. Чтобы обновить этот список, вы должны использовать команду `apt-get update'. Эта команда просматривает списки пакетов в архивах, указанных в файле `/etc/apt/sources.list'; см. более полные сведения об этом файле в раздел 2.1, `Файл /etc/apt/sources.list'. Было бы неплохо запускать эту команду регулярно, чтобы ваша система всегда была в курсе об обновлениях доступных пакетов, особенно обновлениях безопасности. 3.2. Установка пакетов ---------------------- Наконец-то, ожидание окончено! Ваш sources.list готов и списки доступных пакетов обновлены, теперь вам только остается дать команду `apt-get', чтобы установить предпочитаемый пакет. Например, вы можете запустить: apt-get install xchat APT будет искать в своей базе данных наиболее свежие версии пакетов и будет скачивать их из соответствующих архивов так, как они указаны в `sources.list'. В случаях, когда пакет зависит от другого -- как в варианте ниже -- APT проверит зависимости и установит необходимые пакеты. См. пример: [root]@[/] # apt-get install nautilus Reading Package Lists... Done Building Dependency Tree... Done The following extra packages will be installed: bonobo libmedusa0 libnautilus0 The following NEW packages will be installed: bonobo libmedusa0 libnautilus0 nautilus 0 packages upgraded, 4 newly installed, 0 to remove and 1 not upgraded. Need to get 8329kB of archives. After unpacking 17.2MB will be used. Do you want to continue? [Y/n] Пакет `nautilus' зависит от совместно-используемых библиотек, поэтому APT скачает их из архива. Если бы вы указали имена этих библиотек в командной строке `apt-get', то APT не стал бы спрашивать у вас разрешения продолжать установку; он бы автоматически решил, что вы хотите установить все эти пакеты. Это означает, что APT запрашивает подтверждения только тогда, когда нужно установить пакеты, которые не были перечислены в командной строке. Вам могут быть полезны следующие опции apt-get: -h справка -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы -s ничего не делать реально, имитировать выполнение -y предполагается ответ Yes на все вопросы, сами вопросы не выводить -f продолжать, даже если проверка целостности не удачна -u плюс ко всему показывать список обновленных пакетов В одной строке можно задавать несколько пакетов. Скачанные из сети файлы помещаются в каталог для дальнейшей установки `/var/cache/apt/archives'. Также, вы можете указывать пакеты для удаления в той же командной строке. Просто поместите '-' сразу после имени удаляемого пакета, например: [root]@[/] # apt-get install nautilus gnome-panel- Reading Package Lists... Done Building Dependency Tree... Done The following extra packages will be installed: bonobo libmedusa0 libnautilus0 The following packages will be REMOVED: gnome-applets gnome-panel gnome-panel-data gnome-session The following NEW packages will be installed: bonobo libmedusa0 libnautilus0 nautilus 0 packages upgraded, 4 newly installed, 4 to remove and 1 not upgraded. Need to get 8329kB of archives. After unpacking 2594kB will be used. Do you want to continue? [Y/n] Более подробную информацию об удалении пакетов можно найти в разделе раздел 3.3, `Удаление пакетов'. Если вы обнаружили, что пакет испортился, или просто хотите переустановить файлы пакета более новой доступной версии, то вы можете использовать опцию `--reinstall', например: [root]@[/] # apt-get --reinstall install gdm Reading Package Lists... Done Building Dependency Tree... Done 0 packages upgraded, 0 newly installed, 1 reinstalled, 0 to remove and 1 not upgraded. Need to get 0B/182kB of archives. After unpacking 0B will be used. Do you want to continue? [Y/n] При создании этого руководства APT имел версию 0.5.3, которая была текущей версией в Debian `unstable' (`sid') на время написания. Если вы установили эту версию, то вам доступны некоторые дополнительные возможности: вы можете использовать команды типа `apt-get install пакет/дистрибутив' для установки пакетов из указанных дистрибутивов, или `apt-get install пакет=версия'. Например: apt-get install nautilus/unstable установит nautilus из дистрибутива `unstable' (нестабильный), даже если вы работаете на `stable' (стабильном). Для 'distribution' допускаются значения `stable', `testing' и `unstable'. Вы можете предпочесть использование ключа `-t' для выбора целевого дистрибутива, указывающего `apt-get' предпочесть указанный дистрибутив при обработке зависимостей. _ВАЖНО_: `unstable' версия Debian - это самая первая версия, в которой появляются новейшие версии пакетов Debian. Этот дистрибутив подвергается воздействию изменений, сделанных в пакетах, и маленьким, и большим, каждое из которых может воздействовать на множество пакетов или систему в целом. По этой причине, эта версия дистрибутива _не_ должна использоваться неопытными пользователями или теми, кто ожидает стабильности. Дистрибутив `testing' (тестируемый) несколько лучше `unstable' в отношении стабильности, но на производстве лучше все-таки использовать стабильный дистрибутив. 3.3. Удаление пакетов --------------------- Если пакет вам больше не нужен, то вы можете удалить его из вашей системы, используя APT. Чтобы это сделать просто введите: `apt-get remove package'. Например: [root]@[/] # apt-get remove gnome-panel Reading Package Lists... Done Building Dependency Tree... Done The following packages will be REMOVED: gnome-applets gnome-panel gnome-panel-data gnome-session 0 packages upgraded, 0 newly installed, 4 to remove and 1 not upgraded. Need to get 0B of archives. After unpacking 14.6MB will be freed. Do you want to continue? [Y/n] Из вышеприведенного примера можно видеть, что APT также предлагает удалить пакеты, от которых зависит пакет, предлагаемый вами к удалению. Способа удалить пакет при помощи APT без удаления пакетов, от которых он зависит, нет. Вышеприведенная команда `apt-get' удалит пакеты, но оставит их настроечные файлы, если они есть. Для полного удаления пакета запустите: [root]@[/] # apt-get --purge remove gnome-panel Reading Package Lists... Done Building Dependency Tree... Done The following packages will be REMOVED: gnome-applets* gnome-panel* gnome-panel-data* gnome-session* 0 packages upgraded, 0 newly installed, 4 to remove and 1 not upgraded. Need to get 0B of archives. After unpacking 14.6MB will be freed. Do you want to continue? [Y/n] Обратите внимание на '*' после имен. Это указывает на то, что будут удалены настроечные файлы для каждого из этих пакетов. Аналогично действию `install', вы можете инвертировать действие `remove' для определенных пакетов. В случае удаления, если вы добавите знак `'+'' справа от имени пакета, то пакет будет установлен, а не удален. [root]@[/] # apt-get --purge remove gnome-panel nautilus+ Reading Package Lists... Done Building Dependency Tree... Done The following extra packages will be installed: bonobo libmedusa0 libnautilus0 nautilus The following packages will be REMOVED: gnome-applets* gnome-panel* gnome-panel-data* gnome-session* The following NEW packages will be installed: bonobo libmedusa0 libnautilus0 nautilus 0 packages upgraded, 4 newly installed, 4 to remove and 1 not upgraded. Need to get 8329kB of archives. After unpacking 2594kB will be used. Do you want to continue? [Y/n] Обратите внимание на то, что `apt-get' распечатывает дополнительные пакеты, которые будут установлены (т.е., пакеты, которые будут установлены для правильной работы запрашиваемых к установке пакетов), удаляемые пакеты и затем пакеты, которые будут установлены (также включая дополнительные пакеты). 3.4. Обновление пакетов ----------------------- Обновления пакетов - это конек системы APT. Это может быть сделано одной командой: `apt-get upgrade'. Вы можете использовать эту команду для обновления пакетов в том же самом дистрибутиве, равно как и при обновлении существующего дистрибутива до нового, хотя для последнего действия предназначена команда `apt-get dist-upgrade'; см. подробности в разделе раздел 3.5, `Обновление нового выпуска'. Эту команду полезно запускать с опцией `-u'. Эта опция заставляет APT показывать полный список пакетов, предназначенных для обновления. Без нее вы будете обновляться вслепую. APT последние версии каждого из пакетов и установит их в правильном порядке. Поэтому очень важно запустить перед этим `apt-get update'. См. раздел раздел 3.1, `Обновление списка доступных пакетов'. Вот пример: [root]@[/] # apt-get -u upgrade Reading Package Lists... Done Building Dependency Tree... Done The following packages have been kept back cpp gcc lilo The following packages will be upgraded adduser ae apt autoconf debhelper dpkg-dev esound esound-common ftp indent ipchains isapnptools libaudiofile-dev libaudiofile0 libesd0 libesd0-dev libgtk1.2 libgtk1.2-dev liblockfile1 libnewt0 liborbit-dev liborbit0 libstdc++2.10-glibc2.2 libtiff3g libtiff3g-dev modconf orbit procps psmisc 29 packages upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 3 not upgraded. Need to get 5055B/5055kB of archives. After unpacking 1161kB will be used. Do you want to continue? [Y/n] Процесс очень прост. Обратите внимание, что в первых строках `apt-get' говорит, что некоторые пакеты были `kept back'. Это означает, что новые версии некоторых пакетов не будут установлены по некоторым причинам. Возможными причинами могут быть битые зависимости (пакет, от которого он зависит не доступен для скачивания) или новые зависимости (пакет последней версии зависит от новых пакетов). В первом случае прозрачного решения не существует. Для второго случая, должна помочь команда `apt-get install' для указанного в вопросе пакета, так ка это приведет к скачиванию зависимости. Даже более прозрачное решение сосотоит в использовании `dist-upgrade'. См. раздел раздел 3.5, `Обновление нового выпуска'. 3.5. Обновление нового выпуска ------------------------------ Эта возможность APT позволяет вам обновлять всю систему Debian за один прием, или через Internet, или с нового CD (купленного или скачанного в виде образа ISO). Это действие также используется при изменении отношений между установленными пакетами. Команда `apt-get upgrade' оставит эти пакеты нетронутыми (`kept back'). Например, предположим, что вы используете выпуск 0 стабильной версии Debian и вы покупаете CD с выпуском 3. Вы можете использовать APT для обновления вашей системы с этого нового CD. Для этого используйте команду `apt-cdrom' (см. раздел раздел 2.4, `Добавление CD-ROM в файл sources.list') для добавления CD в ваш файл `/etc/apt/sources.list' и запустите `apt-get dist-upgrade'. Важно иметь в виду, что APT всегда высматривает новейшие версии пакетов. Поэтому, если в вашем `/etc/apt/sources.list' были указаны архивы, которые имеют более новые версии пакетов, чем версия этого CD, то APT должен скачивать пакеты с них. В примере из раздела раздел 3.4, `Обновление пакетов', мы видели, что некоторые пакеты были `kept back'. Сейчас мы решим эту проблему с помощью действия `dist-upgrade': [root]@[/] # apt-get -u dist-upgrade Reading Package Lists... Done Building Dependency Tree... Done Calculating Upgrade... Done The following NEW packages will be installed: cpp-2.95 cron exim gcc-2.95 libident libopenldap-runtime libopenldap1 libpcre2 logrotate mailx The following packages have been kept back lilo The following packages will be upgraded adduser ae apt autoconf cpp debhelper dpkg-dev esound esound-common ftp gcc indent ipchains isapnptools libaudiofile-dev libaudiofile0 libesd0 libesd0-dev libgtk1.2 libgtk1.2-dev liblockfile1 libnewt0 liborbit-dev liborbit0 libstdc++2.10-glibc2.2 libtiff3g libtiff3g-dev modconf orbit procps psmisc 31 packages upgraded, 10 newly installed, 0 to remove and 1 not upgraded. Need to get 0B/7098kB of archives. After unpacking 3118kB will be used. Do you want to continue? [Y/n] Обратите внимание, что сейчас пакеты были обновлены, а также установлены новые пакеты (новые зависимости пакетов). Обратите внимание также, что lilo по-прежнему остается `kept back'. Вероятно здесь более серьезная причина, чем новая зависимость. Мы можем ее найти командой: [root]@[/] # apt-get -u install lilo Reading Package Lists... Done Building Dependency Tree... Done The following extra packages will be installed: cron debconf exim libident libopenldap-runtime libopenldap1 libpcre2 logrotate mailx The following packages will be REMOVED: debconf-tiny The following NEW packages will be installed: cron debconf exim libident libopenldap-runtime libopenldap1 libpcre2 logrotate mailx The following packages will be upgraded lilo 1 packages upgraded, 9 newly installed, 1 to remove and 31 not upgraded. Need to get 225kB/1179kB of archives. After unpacking 2659kB will be used. Do you want to continue? [Y/n] Как было указано выше, lilo имеет новый конфликт с пакетом `debconf-tiny', который означает, что он не может быть установлен (или обновлен) без удаления debconf-tiny. Чтобы узнать как сохраняется или удаляется пакет, вы можете использовать: # apt-get -o Debug::pkgProblemResolver=yes dist-upgrade Reading Package Lists... Done Building Dependency Tree... Done Calculating Upgrade... Starting Starting 2 Investigating python1.5 Package python1.5 has broken dep on python1.5-base Considering python1.5-base 0 as a solution to python1.5 0 Holding Back python1.5 rather than change python1.5-base Investigating python1.5-dev Package python1.5-dev has broken dep on python1.5 Considering python1.5 0 as a solution to python1.5-dev 0 Holding Back python1.5-dev rather than change python1.5 Try to Re-Instate python1.5-dev Done Done The following packages have been kept back gs python1.5-dev 0 packages upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 2 not upgraded. Таким образом легко заметить, что пакет python1.5-dev не может быть установлен из-за неудовлетворительной зависимости: python1.5. 3.6. Использование APT с dselect -------------------------------- `dselect' - это программа, которая помогает пользователям выбирать пакеты Debian для инсталляции. Он выглядит в чем-то громоздким и даже раздражает, но со временем вы можете привыкнуть к его консольному, основанному на ncurses интерфейсу. Одной из особенностью dselect является ее умение работать с "рекомендуемыми" и "предлагаемыми" пакетами при установке выбранных пакетов. Чтобы использовать эту программу, запустите ``dselect'' от имени root. Выберите в качестве метода доступа 'apt'. В действительности в этом нет необходимости, но если вы не используете CD-ROM и хотите скачивать пакеты из Интернет, то это наилучший способ для dselect. Чтобы достичь более глубоких знаний по эксплуатации dselect, прочтите документацию по dselect на странице Debian http://www.debian.org/doc/ddp. Когда закончите выбирать в dselect, используйте команду: apt-get -u dselect-upgrade как в нижеприведенном примере: [root]@[/] # apt-get -u dselect-upgrade Reading Package Lists... Done Building Dependency Tree... Done The following packages will be REMOVED: lbxproxy The following NEW packages will be installed: bonobo console-tools-libs cpp-3.0 enscript expat fingerd gcc-3.0 gcc-3.0-base icepref klogd libdigest-md5-perl libfnlib0 libft-perl libgc5-dev libgcc300 libhtml-clean-perl libltdl0-dev libsasl-modules libstdc++3.0 metamail nethack proftpd-doc psfontmgr python-newt talk tidy util-linux-locales vacation xbill xplanet-images The following packages will be upgraded debian-policy 1 packages upgraded, 30 newly installed, 1 to remove and 0 not upgraded. Need to get 7140kB of archives. After unpacking 16.3MB will be used. Do you want to continue? [Y/n] Сравните это с результатом работы команды apt-get dist-upgrade на той же системе: [root]@[/] # apt-get -u dist-upgrade Reading Package Lists... Done Building Dependency Tree... Done Calculating Upgrade... Done The following packages will be upgraded debian-policy 1 packages upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded. Need to get 421kB of archives. After unpacking 25.6kB will be freed. Do you want to continue? [Y/n] Обратите внимание на то, что многие из вышеуказанных пакетов были установлены потому, что другие пакеты "предлагали" или "рекомендовали" их. Другие были установлены или удалены (в случае, например, lbxproxy) в результате сделанного нами выбора во время работы в dselect. Dselect может быть мощным инструментом, когда используется вместе с APT. 3.7. Как сохранить смешанную систему ------------------------------------ Люди часто используют тестируемый дистрибутив, потому что он более сьабилен, чем нестабильный и более новый, чем стабильный. Однако пользователи, которые хотят работать с последними версиями некоторых пакетов, но при этом не доверяют им из-за боязни дестабилизировать всю систему, имеют возможность работать со смешанными тестируемыми/стабильными системами. Или по-другому - более консервативным пользователям возможно нужна смешанная стабильная/тестируемая система. Чтобы этого добиться, поместите следующую строку в `/etc/apt/apt.conf': APT::Default-Release "testing"; Затем, при установке пакетов из нестабильного дистрибутива, просто используйте ключ `-t': # apt-get -t unstable install <имя_пакета> Не забывайте, что для того, чтобы использовать пакеты этой версии Debian, нужно внести дополнения в файл `/etc/apt/sources.list'. Применительно к нашему примеру, нам нужно добавить строки источников для дистрибутива `unstable' после аналогичных строк для дистрибутива `testing'. 3.8. Как обновлять пакеты из указанных версий Debian ---------------------------------------------------- `apt-show-versions' обеспечивает безопасный путь обновления системы для пользователей смешанных дистрибутивов, без получения лишних частей нестабильного дистрибутива, чем это требуется в действительности. К примеру, можно обновить только нестабильные пакеты командой: # apt-get install `apt-show-versions -u -b | grep unstable` 3.9. Как сохранять указанные версии установленных пакетов (сложный способ) -------------------------------------------------------------------------- Могло случиться так, что вы изменяете что-то в пакете и не имеете времени или не хотите портировать эти изменения в новую версию программы. Или, к примеру, вы может быть просто собиретесь обновить ваш дистрибутив Debian до версии 3.0, на при этом хотите по-прежнему использовать некоторые пакеты из Debian 2.2. Вы можете "приколоть" (pin) установленные версии пакетов так, чтобы они не обновлялись. Это делается просто. Вам всего лишь надо отредактировать файл `/etc/apt/preferences'. Его формат прост: Package: <package> Pin: <pin definition> Pin-Priority: <pin's priority> Например, чтобы предотвратить модификацию пакета `sylpheed' версии 0.4.99, которую я поправил на предмет "reply-to-list", я ввел следующее: Package: sylpheed Pin: version 0.4.99* Обратите внимание, что я использовал `*' (звездочка). Это "маска"; она означает, что я хочу "приколоть" (pin) все версии, начиная с 0.4.99. Это нужно потому, что в Debian-версиях пакетов в номере версии присутствует "номер редакции Debian", а я не хочу отменять установку этих редакций. Так, например, версии 0.4.99-1 и 0.4.99-10 будут установлены, как только станут доступны. Обратите внимание, что если вы внесли свои изменения в пакет, то такой способ вам не подойдет. Поле `Pin-Priority' необязательно; если оно не указано, то по умолчанию оно равно 989. Давайте рассмотрим работу приоритетов. Приоритет менее 0 указывает, что пакет никогда не должен устанавливаться. Приоритет от 0 до 100 означает пакеты, которые не установлены и которые не имеют доступных версий. Они не входят в процесс выбора версий. Приоритет 100 назначается установленному пакету - для замены установленной версии пакета другой версией, заменяющий пакет должен иметь приоритет выше 100. Приоритеты выше 100 указывают, что пакет должен быть установлен. Обычно, установленная версия пакета изменяется только при обновлении до новой версии. Любые приоритеты от 100 до 1000 (включительно) определяют это типичное поведение. Пакет с таким приоритетом не будет даунгрейдиться до доступной версии с меньшим номером версии. Для примера, если у меня установлен sylpheed 0.5.3 и определен pin на sylpheed 0.4.99 с приоритетом 999, то пакет 0.4.99 _не_ будт установлен из-за значения pin. Чтобы можно было установить пакет меньшей версии, значение pin должно иметь приоритет выше 1000. pin может быть определен для `version', `release' или `origin' пакета. При указании pin для `версий', как мы видели, для указания нескольких версий за один раз поддерживаются литеральные номера версий, равно как и маски. Опция `release' зависит от файла Release из репозитория APT или с CD. Эта опция может не использоваться вовсе, если вы используете репозитории пакетов, которые не обеспечивают этот файл. Вы можете увидеть содержимое файлов Release, которые вы используете в каталоге `/var/lib/apt/lists/'. Параметры для опции release: `a' (archive -- архив), `c' (components -- компоненты), `v' (version -- версия), `o' (origin -- источник) и `l' (label -- метка). Пример: Package: * Pin: release v=2.2*,a=stable,c=main,o=Debian,l=Debian Pin-Priority: 1001 В этом примере, мы выбираем версию 2.2* Debian (которая может быть 2.2r2, 2.2r3 -- это "точечные выпуски", которые обычно включают исправления безопасности и другие важные обновления), `стабильный' репозиторий, раздел `main' (как противовес `contrib' или `non-free') и источник и метку Debian. Источник (o=) определяет, кто создал данный файл Release, метка (l=) определяет имя дистрибутива: Debian для самого Debian и Progeny для дистрибутива Progeny, например. Пример файла Release: $ cat /var/lib/apt/lists/ftp.debian.org.br_debian_dists_potato_main_binary-i386_Release Archive: stable Version: 2.2r3 Component: main Origin: Debian Label: Debian Architecture: i386 ------------------------------------------------------------------------------- 4. Весьма полезные помощники ---------------------------- 4.1. Как установить локально скомпилированные пакеты: equivs ------------------------------------------------------------ Иногда, люди хотят использовать определенную версию программы, доступную только в исходных текстах, без пакета Debian. Но этому может помешать система пакетов. Предположим, вы хотите скомпилировать новую версию вашего почтового сервера. Все отлично, но многие пакеты в Debian зависят от MTA. Так как вы устанавливаете нечто, собранное вами вручную, то система пакетов об этом не будет знать. Тут на сцену выходит весь в белом пакет `equivs'. Чтобы его использовать, установите пакет с тем же именем. Он создает пустой пакет, который содержит полный набор зависимостей, уведомляя таким образом систему пакетов, что все зависимочти удовлетворены. Прежде, чем мы начнем, хорошо бы сообщить вам, что есть более безопасные способы компиляции программ, для которых уже есть пакеты Debian с различными опциями, и что в этом случае лучше не использовать equivs для замены зависимостей, если вы не уверены в том, что все делаете правильно. См. подробности в разделе Глава 6, `Работа с пакетами исходных текстов'. Давайте вернемся к примеру с MTA, вы только что установили свежесобранный `postfix' и переходите к установке `mutt'. Сразу же вы обнаружите, что `mutt' нужен установленный MTA. Но ведь он у вас уже есть. Зайдите в какой-нибудь каталог (`/tmp', например) и запустите: # equivs-control <name> Замените <name> на имя управляющего файла, который вы создаете. Будет создан следующий файл: Section: misc Priority: optional Standards-Version: 3.0.1 Package: <enter package name; defaults to equivs-dummy> Version: <enter version here; defaults to 1.0> Maintainer: <your name and email address; defaults to username> Pre-Depends: <packages> Depends: <packages> Recommends: <packages> Suggests: <package> Provides: <(virtual)package> Architecture: all Copyright: <copyright file; defaults to GPL2> Changelog: <changelog file; defaults to a generic changelog> Readme: <README.Debian file; defaults to a generic one> Extra-Files: <additional files for the doc directory, comma separated> Description: <short description; defaults to some wise words> long description and info . second paragraph Нам просто нужно поправить его, как нам нужно. Формат полей и их описаний понятен визуально, так что давайте сделаем требуемое: Section: misc Priority: optional Standards-Version: 3.0.1 Package: mta-local Provides: mail-transport-agent Да, это все. `mutt' зависит от `mail-transport-agent', это виртуальный пакет, обеспечиваемый всеми MTA, я мог бы использовать имя пакета `mail-transport-agent', но я придерживаюсь принятой схемы именования, используя Provides. Сейчас вам нужно только построить пакет: # equivs-build <name> dh_testdir touch build-stamp dh_testdir dh_testroot dh_clean -k # Add here commands to install the package into debian/tmp. touch install-stamp dh_testdir dh_testroot dh_installdocs dh_installchangelogs dh_compress dh_fixperms dh_installdeb dh_gencontrol dh_md5sums dh_builddeb dpkg-deb: building package `<name>' in `../<name>_1.0_all.deb'. The package has been created. Attention, the package has been created in the current directory, И установите полученный `.deb' файл. Очевидно, существует несколько применений для `equivs'. Одно из них, например, - создание пакета `my-favorites', который зависит от программ, которые вы обычно устанавливаете. Просто включите свое воображение, но будьте осторожны. Важно заметить, что примеры управляющих файлов есть в каталоге `/usr/share/doc/equivs/examples'. Посмотрите их. 4.2. Удаление неиспользуемых файлов локали: localepurge ------------------------------------------------------- Многие пользователи Debian используют только одну локаль. Бразильские пользователи Debian, например, обычно используют локаль `pt_BR' и не интересуются локалью `es'. `localepurge' - это очень полезный инструмент для таких пользователей. Вы можете освободить много места, если оставите только те локали, которые вы действительно используете. Просто дайте команду `apt-get install localepurge'. Пакет очень легко настраивается, debconf обеспечивает его пошаговую настройку. Однако будьте осторожны при ответе на первый вопрос, неправильный ответ может повлечь удаление всех файлов локалей, даже тех, которые вы используете. После этого восстановить их можно будет только переустановкой всех пакетов, их предоставляющих. 4.3. Как узнать, какие пакеты можно обновить -------------------------------------------- `apt-show-versions' - это программа, которая показывает, какие пакеты в системе можно обновить и еще некоторую полезную информацию. Опция `-u' отображает список обновляемых пакетов: $ apt-show-versions -u libeel0/unstable upgradeable from 1.0.2-5 to 1.0.2-7 libeel-data/unstable upgradeable from 1.0.2-5 to 1.0.2-7 ------------------------------------------------------------------------------- 5. Получение информации о пакетах. ---------------------------------- Для системы APT существует несколько оболочек, которые значительно упрощают просмотр пакетов, которые доступны для установки или уже установлены, а также для поиска разделов, приоритетов, описания пакетов и т.д. Но... наша цель состоит в изучении самого APT. Так как же найти имя пакета, который вам надо установить? Для такой задачи мы располагаем несколькими ресурсами. Начнем с `apt-cache'. Эта программа используется системой APT для управления ее базами данных. Мы только вкратце оглядим ее более практические приложения. 5.1. Нахождение имен пакетов ---------------------------- Например, допустим, что вы хотите вспомнить старые добрые денечки Atari 2600. Вы хотите использовать APT для установки эмулятора Atari и скачивания некоторых игр. Можете сделать так: [root]@[/] # apt-cache search atari atari-fdisk-cross - Partition editor for Atari (running on non-Atari) circuslinux - The clowns are trying to pop balloons to score points! madbomber - A Kaboom! clone tcs - Character set translator. atari800 - Atari emulator for svgalib/X/curses stella - Atari 2600 Emulator for X windows xmess-x - X binaries for Multi-Emulator Super System Мы нашли несколько пакетов, имеющих отношение к тому, что нам требуется, вместе с краткими описаниями. Чтобы посмотреть более полные описания, можно дать команду: [root]@[/] # apt-cache show stella Package: stella Priority: extra Section: non-free/otherosfs Installed-Size: 830 Maintainer: Tom Lear <tom@trap.mtview.ca.us> Architecture: i386 Version: 1.1-2 Depends: libc6 (>= 2.1), libstdc++2.10, xlib6g (>= 3.3.5-1) Filename: dists/potato/non-free/binary-i386/otherosfs/stella_1.1-2.deb Size: 483430 MD5sum: 11b3e86a41a60fa1c4b334dd96c1d4b5 Description: Atari 2600 Emulator for X windows Stella - это portable emulator of the old Atari 2600 video-game console written in C++. You can play most Atari 2600 games with it. The latest news, code and binaries for Stella can be found at: http://www4.ncsu.edu/~bwmott/2600 В этом выводе мы получили множество сведений о пакете, который вы хотите (или не хотите) установить, вместе с полным описанием пакета. Если пакет уже установлен в системе или есть более новая версия, то вы увидите информацию об обоих версиях. Например: [root]@[/] # apt-cache show lilo Package: lilo Priority: important Section: base Installed-Size: 271 Maintainer: Russell Coker <russell@coker.com.au> Architecture: i386 Version: 1:21.7-3 Depends: libc6 (>= 2.2.1-2), debconf (>=0.2.26), logrotate Suggests: lilo-doc Conflicts: manpages (<<1.29-3) Filename: pool/main/l/lilo/lilo_21.7-3_i386.deb Size: 143052 MD5sum: 63fe29b5317fe34ed8ec3ae955f8270e Description: LInux LOader - The Classic OS loader can load Linux and others This Package contains lilo (the installer) and boot-record-images to install Linux, OS/2, DOS and generic Boot Sectors of other OSes. . You can use Lilo to manage your Master Boot Record (with a simple text screen) or call Lilo from other Boot-Loaders to jump-start the Linux kernel. Package: lilo Status: install ok installed Priority: important Section: base Installed-Size: 190 Maintainer: Vincent Renardias <vincent@debian.org> Version: 1:21.4.3-2 Depends: libc6 (>= 2.1.2) Recommends: mbr Suggests: lilo-doc Description: LInux LOader - The Classic OS loader can load Linux and others This Package contains lilo (the installer) and boot-record-images to install Linux, OS/2, DOS and generic Boot Sectors of other OSes. . You can use Lilo to manage your Master Boot Record (with a simple text screen) or call Lilo from other Boot-Loaders to jump-start the Linux kernel. Обратите внимание, что первый в списке - доступный пакет, а второй - уже установленный. Для получения более общей информации о пакете, вы можете использовать: [root]@[/] # apt-cache showpkg penguin-command Package: penguin-command Versions: 1.4.5-1(/var/lib/apt/lists/download.sourceforge.net_debian_dists_unstable_main_binary-i386_Packages)(/var/lib/dpkg/status) Reverse Depends: Dependencies: 1.4.5-1 - libc6 (2 2.2.1-2) libpng2 (0 (null)) libsdl-mixer1.1 (2 1.1.0) libsdl1.1 (0 (null)) zlib1g (2 1:1.1.3) Provides: 1.4.5-1 - Reverse Provides: А чтобы посмотреть только его зависимости: [root]@[/] # apt-cache depends penguin-command penguin-command Depends: libc6 Depends: libpng2 Depends: libsdl-mixer1.1 Depends: libsdl1.1 Depends: zlib1g В общем, мы имеем полный арсенал для поиска имен нужных нам пакетов. 5.2. Применение dpkg для поиска имен пакетов -------------------------------------------- Один из способов найти имя пакета - знать имя какого-либо важного файла, находящегося в этом пакете. Например, чтобы найти пакет, которому принадлежит некий файл `".h"', нужный вам для компиляции, может запустить: [root]@[/] # dpkg -S stdio.h libc6-dev: /usr/include/stdio.h libc6-dev: /usr/include/bits/stdio.h perl: /usr/lib/perl/5.6.0/CORE/nostdio.h или: [root]@[/] # dpkg -S /usr/include/stdio.h libc6-dev: /usr/include/stdio.h Чтобы найти имя пакета, установленного в вашей системе, что полезно, например, если вы планируете почистить место на диске, дайте команду: [root]@[/] # dpkg -l | grep mozilla ii mozilla-browse 0.9.6-7 Mozilla Web Browser Проблема этой команды в том, что она может "испортить" имя пакета. В примере выше, полное имя пакета `mozilla-browser'. Чтобы это исправить, вы можете изменить значение переменной окружения `COLUMNS': [kov]@[couve] $ COLUMNS=132 dpkg -l | grep mozilla ii mozilla-browser 0.9.6-7 Mozilla Web Browser - core and browser или использовать описание или часть его следующим образом: [root]@[/] # apt-cache search "Mozilla Web Browser" mozilla-browser - Mozilla Web Browser 5.3. Установка пакетов "по запросу" ----------------------------------- Вы собираете пакет, и вдруг, бах! Ошибка из-за того, что нет какого-то там нужного файла `.h'. От такого поворота событий вас может спасти программа `auto-apt'. Она запрашивает какие пакеты установить, если они нужны, останавливает соответствующий процесс и продолжает его после установки пакета. Для этого, в основном, запустите: auto-apt run command Где `command' - это команда, при выполнении которой может обнаружиться отстутствие некоего файла. Например: auto-apt run ./configure Она запросит установку необходимых пакетов и вызовет apt-get автоматически. Если вы работаете в X, то графический интерфейс будет по умолчанию заменен на текстовый. Auto-apt сохраняет базы данных в обновленном состоянии, чтобы быть более эффективной. Это достигается вызовом команд `auto-apt update', `auto-apt updatedb' и `auto-apt update-local'. 5.4. Как определить, какому пакету принадлежит файл --------------------------------------------------- Если вы хотите установить пакет и не можете найти его название с помощью `apt-cache', но знаете имя программы этого пакета или имя любого другого файла из этого пакета, то для поиска имени пакета вы можете воспользоваться программой `apt-file'. Используется она примерно так: $ apt-file search <имя-файла> Работает она примерно также как и `dpkg -S', но будет показывать также и неустановленные пакеты, которые содержат указанный файл. Команда может применяться также для поиска заголовочных файлов, которые могут потребоваться при компиляции программ, хотя `auto-apt' в данном случае более хорош, см. раздел 5.3, `Установка пакетов "по запросу"'. Также вы может посмотреть список файлов в пакете командой: $ apt-file list <имя-пакета> `apt-file' хранит базу данных, в которой отслеживает какие файлы содержат пакеты также, как это делает auto-apt и ему нужно ее обновлять. Это делается так: # apt-file update По умолчанию, `apt-file' использует базу данных `auto-apt', см. раздел 5.3, `Установка пакетов "по запросу"'. 5.5. Как получить информацию об изменениях в пакете. ---------------------------------------------------- Каждый пакет устанваливает в свой каталог документации (`/usr/share/doc/packagename') файл, называемый `changelog.Debian.gz', который содержит список изменений, сделанных в пакете в последней версии. Вы можете прочесть эти файлы, например, утилитой `zless'', но в общем-то не слишком удобно после полного обновления системы искать changelog`и для каждого обновленного пакета. Можно автоматизировать эту задачу с помощью инструмента `apt-listchanges'. Для начала надо установить пакет `apt-listchanges'. В течение инсталляции, Debconf настроит его. Отвечайте на вопросы так, как вам будет удобнее. Опция "Should apt-listchanges be automatically run by apt?" очень полезна, так как показывает список изменений, сделанных в каждом установленном при обновлении пакете, и позволяет вам проанализировать ситуацию перед тем, как продолжить. Опция "Should apt-listchanges prompt for confirmation after displaying changes?" запрашивает у вас разрешения продолжать после чтения списка изменений. Если вы скажете, что не хотите продолжать, то apt-listchanges вернет ошибку и apt прервет установку. После установки apt-listchanges, как только пакеты скачаются (или будут получены с CD или смонтированного диска) с помощью apt, можно будет смотреть списки изменений, сделанных в ранее установленных пакетах. ------------------------------------------------------------------------------- 6. Работа с пакетами исходных текстов ------------------------------------- 6.1. Скачивание пакетов исходных текстов ---------------------------------------- В мире свободного ПО общепринято изучать исходный код или доже делать исправления ошибок. Чтобы это делать, вы должны скачать исходный текст программ. Система APT предлагает легкий путь для получения исходных текстов пакетов для множества программ, составляющих дистрибутив, включая все файлы, необходимые для создания .deb-файлов программ. Другой способ использования исходных текстов в Debian - адаптация более новых версий программ из, например, нестабильного дистрибутива для использования со стабильным дистрибутивом. Сборка пакета в среде стабильного дистрибутива обечпечит генерацию .deb с зависимостями, соответствующими пакетам, доступным в дистрибутиве. Для этого запись `deb-src' в вашем файле `/etc/apt/sources.list' должна указывать на нестабильный дистрибутив. Она должна быть разрешена (раскомментирована). См. раздел раздел 2.1, `Файл /etc/apt/sources.list'. Для скачивания пакетов исходных текстов рекомендуется использовать команду: $ apt-get source packagename Команда должна скачать три файла: `.orig.tar.gz', `.dsc' и `.diff.gz'. В случае, если пакеты создавались исключительно для Debian, последний из них не скачивается и первый файл не имеет вставки `"orig"' в своем имени. Файл `.dsc' пользуется командой dpkg-source для распаковки пакета исходных текстов в каталог <packagename-version>. Внутри каждого скачанного пакета исходных текстов есть каталог `debian/', который содержит файлы, необходимые для создания пакета .deb. Для автоматического построения пакета из скачиваемых исходных текстов просто укажите ключ `-b' в командной строке, примерно так: $ apt-get -b source имяпакета Если вы рашаете не создавать .deb при скачивани, то вы можете создать его позже командой: $ dpkg-buildpackage -rfakeroot -uc -b из каталога, который был создан для пакета после скачивания. Есть разница между методом `source' команды `apt-get' и ее другими методами. Метод `source' может быть использован обычными пользователями, без необходимости иметь права root. Файлы скачиваются в каталог, из которого вызывается команда `apt-get source package'. 6.2. Пакеты, необходимые для компиляции пакетов исходных текстов ---------------------------------------------------------------- Обычно, для того, чтобы пакет можно было собрать, нужны некоторые заголовочные файлы и совместно-используемые библиотеки. Все пакеты исходных текстов имеют в своих управляющих файлах поле 'Build-Depends:', которое указывает дополнительные пакеты, которые необходимы для построения пакета из исходных текстов. APT имеет простой метод скачивания этих пакетов. Просто запустите `apt-get build-dep package', где `package' - это имя пакета, который вы собираетесь построить. Например: [root]@[/] # apt-get build-dep gmc Reading Package Lists... Done Building Dependency Tree... Done The following NEW packages will be installed: comerr-dev e2fslibs-dev gdk-imlib-dev imlib-progs libgnome-dev libgnorba-dev libgpmg1-dev 0 packages upgraded, 7 newly installed, 0 to remove and 1 not upgraded. Need to get 1069kB of archives. After unpacking 3514kB will be used. Do you want to continue? [Y/n] Будут установлены пакеты, необходимые для правильного построения пакета `gmc'. Важно отметить, что команда не ищет сам пакет исходных текстов. По этой причине вам потребется скачать его отдельной командой `apt-get source'. ------------------------------------------------------------------------------- 7. Как исправлять ошибки ------------------------ 7.1. Общие ошибки ----------------- Ошибки случаются зачастую из-за невнимательности пользователей. Далее будут рассмотрены несколько частых ошибок и методв их устранения. Если вы получили пимерно такое сообщение при выполнении команды `apt-get install package'... Reading Package Lists... Done Building Dependency Tree... Done W: Couldn't stat source package list 'http://people.debian.org unstable/ Packages' (/var/state/apt/lists/people.debian.org_%7ekov_debian_unstable_Packages) - stat (2 No such file or directory) W: You may want to run apt-get update to correct these missing files E: Couldn't find package penguineyes от вы забыли запустить `apt-get update' после последних изменений в файле `/etc/apt/sources.list'. Ошибка выглядит вот так: E: Could not open lock file /var/lib/dpkg/lock - open (13 Permission denied) E: Unable to lock the administration directory (/var/lib/dpkg/), are you root? если вы пытаетесь воспользоваться любым другим методом `apt-get', кроме `source', не имея прав root. Похожие ошибки могут возникать при запске двух копий программы `apt-get' в одно и то же время, или даже если вы пытаетесь запустить `apt-get' одновременно с `dpkg'. Одновременно с другими можно запускать только метод `source'. Если установка прервалась на середине процесса, и вы больше не можете ни установить, ни удалить пакеты, то попробуйте эти две команды: # apt-get -f install # dpkg --configure -a И затем попробуйте снова. Может потребоваться запустить вторую из вышеуказанных команд более одного раза. Это важный урок для тех любителей приключений, которые используют `unstable'. 7.2. Где мне искать помощь? --------------------------- Если вы в тупике, посмотрите вполне доходчивую документацию для системы пакетов Debian. Вам могут помочь `--help''ы и страницы руководств, также как и документация в каталоге `/usr/share/doc', например, в подкаталоге `/usr/share/doc/apt'. Если документация вас не просвещает, то попробуйте поискать ответ в списках почтовой расылки Debian. Вы можете найти более подробную информацию об указанных списках рассылки на веб-сайте Debian: http://www.debian.org. Помните, что эти списки и ресурсы должны использоваться только пользователями Debian; пользователи других систем найдут лучшую поддержку в ресурсах их собственных дистрибутивов. ------------------------------------------------------------------------------- 8. Какие дистрибутивы поддерживают APT? --------------------------------------- Вот названия некоторых дистрибутивов, которые используют APT: Debian GNU/Linux (http://www.debian.org) - это дистрибутив, в которым был разработан APT Conectiva (http://www.conectiva.com.br) - это дистрибутив, который первым портировал APT для использования с rpm Mandrake (http://www.mandrake.com) PLD (http://pld.org.pl (http://www.pld.org.pl)) Vine (http://www.vinelinux.org) APT4RPM (http://apt4rpm.sf.net) Alt Linux (http://www.altlinux.ru/) Red Hat (http://www.redhat.com/) Sun Solaris (http://www.sun.com/) SuSE (http://www.suse.de/) Yellow Dog Linux (http://www.yellowdoglinux.com/) ------------------------------------------------------------------------------- 9. Благодарности ---------------- Большое спасибо моим большим друзьям в проекте Debian-BR и в самом Debian, которые постоянно помогают мне и всегда придают сил для труда на благо человечества, также как и помогают мне в стремлении сохранить мир. :) Также я хочу выразить свою благодарность CIPSGA за посильную помощь нашему проекту и всем свободным проектам, которые несут великие идеи. И особые благодарности: Yooseong Yang <yooseong@debian.org> - за перевод руководства на Korean. Michael Bramer <grisu@debian.org> - за предложение включить раздел о сохранении указанных версий. Bryan Stillwell <bryan@bokeoa.com> - за различные заплаты и исправления. Pawel Tecza <pawel.tecza@poczta.fm> - за различные исправления и польский перевод. Hugo Mora <h.mora@melix.com.mx> - за испанский перевод. Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> - за итальянский перевод. Tomohiro KUBOTA <kubota@debian.org> - за японский перевод. Pablo Lorenzzoni <spectra@debian.org> - за написание раздела о netselect. Steve Langasek <vorlon@netexpress.net> - за перевод руководства на английский. Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br> - за вклад в список дополнительных дистрибутивов, которые сейчас работают с APT: Mandrake, PLD и Vine. Erik Rossen <rossen@freesurf.ch> - за совет с переменной COLUMNS для команды dpkg -l. Ross Boylan <RossBoylan@stanfordalumni.org> - за совет использовать -o Debug::pkgProblemResolver=yes. Matt Kraai <kraai@debian.org> - за различные заплаты, советы и исправления. Aaron M. Ucko <ucko@debian.org> - за вычитку и исправления. Jon еslund <d98-jas@nada.kth.se> - за написание раздела об apt-file. ------------------------------------------------------------------------------- 10. Новые версии этого руководства ---------------------------------- Это руководство было создано проектом Debian-BR (http://debian-br.cipsga.org.br), с целью ежедневной помощи проекту Debian. Новые версии этого документа будут доступны на странице проекта http://www.debian.org/doc/ddp. Комментарии и критику можно отправлять прямо мне на электронную почту <kov@debian.org>. ------------------------------------------------------------------------------- APT HOWTO (Obsolete Documentation) Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org> 1.8.2 - Ноябрь 2002